最近,剧集《正常人》(Normal People)热播,获得了8.9分豆瓣高分,《卫报》提醒观众,没有萨莉·鲁尼的小说,就没有这样的电视剧。2017年,萨利·鲁尼的第一部长篇小说《聊天记录》在国外成为现场级畅销书。去年,这本书的中文版出版,也在国内引起一小波热潮。
不久前,我们邀请到了曾在不列颠生活的作家祝羽捷,以及目前正在纽约、曾在《纽约客》任职的作家钟娜,她是萨利·鲁尼中文版小说的译者。这是一期试图在19世纪与21世纪之间穿行的节目,我们对比了萨莉·鲁尼与简·奥斯汀,你可以在节目中了解到两位作家笔下的社交生活、金钱阶级、爱情与性,如何“和而不同”。
正如《纽约时报》对《正常人》的影评所说,这部剧对性的态度是严肃的,萨莉·鲁尼笔下“反传统”的性,也是本期节目的重要主题。
【主持】
小李,媒体人、文学评论人
【嘉宾】
祝羽捷,写作者,中英文化社交媒体大使,曾任《时尚芭莎》专题总监。著有《世界从不寂静》《人到了美术馆会好看起来》等作品,翻译作品《哗众取宠》《文艺复兴人》。
钟娜,中英双语写作者,译者。小说、评论散见《上海文学》、The Literary Hub等,译有《聊天记录》《我们所失去的,我们所抛下的》和《正常人》(即将出版)。
【时间轴】
02:35 从热门作品《聊天记录》谈起
03:50 萨利·鲁尼是“社交媒体时代的塞林格”吗?
07:45 社交媒体是一面镜子,照出了人们的情感纽带
08:53 为什么说萨利·鲁尼的作品是现代意义上的19世纪小说?
12:55 简·奥斯汀和萨利·鲁尼的写作“伎俩”:用琐碎的细节包裹时代的真相
18:36 读者喜欢“告密式”的第一人称小说,与社交媒体息息相关
21:00 发朋友圈、微博时斟词酌句:人们习惯于对社交媒体材料进行文本分析
22:05 简·奥斯汀小说里的串门社交就像现在在社交媒体上发照片、文案和互相点赞
26:30 “失重”的年轻一代——没有实际的困境和目标,但又对现实不满
33:30 萨利·鲁尼自白式、告密式的写作方式更便于进行性描写
34:20 简·奥斯汀不写性的一个可能原因:19世纪的性完全被男性主导
35:20 萝莉一直是老男人欲望投射的对象,《聊天记录》颠覆了这种“传统”
42:05 社会压力促使千禧一代成为马克思主义的受众
45:05 萨利·鲁尼是突然意识到金钱和阶级重要性的年轻人之一
45:15 《聊天记录》中毫不避讳的政治立场
48:00 改编成电视剧的《正常人》:千禧一代亲密关系的范本
【节目中提到的书】
《聊天记录》[爱尔兰] 萨莉·鲁尼
Normal People Sally Rooney
《斯通纳》 [美]约翰·威廉斯
《极乐之邦》[印度]阿兰达蒂·洛伊
【本期分享图书】
《幸运者:一位乡村医生的故事》[英]约翰·伯格 [瑞士]让·摩尔
《弗洛斯河上的磨坊》[英]乔治·艾略特
【音乐】上海复兴方案
片头 - Public Poet
片尾 - There and Then
【视觉设计】孙晓曦
【后期制作】王若弛
本节目由中信出版•大方出品,JustPod制作。
【收听方式】
你可以在小宇宙、网易云音乐、喜马拉雅、蜻蜓FM、荔枝FM、轻芒小程序,以及Apple Podcasts、Castro、Pocket Casts等泛用型播客客户端上找到我们,订阅收听「跳岛FM」。
【联系我们】
微信公众号:跳岛FM
微博:跳岛FM
邮箱:tiaodaoFM@citicpub.com