日文的「文学者」是什么意思?本期我们从美国人利比英雄的观点谈起。
节目中提到的部分例子:
- 文人 = literatus
- Truman Capote 对 Jack Kerouac 小说的评价:That’s not writing, it’s only typing。
- 利比英雄提出的两种可行但都有问题的译法:「あれはライティングじゃない。単なるタイピングにしかすぎない」与「あれは書いているじゃない。ただタイプライターを打っているだけだ。」
《灭茶苦茶》网址:miechakucha.com
English summary: What does bungakusha mean? Writer? Author? ‘Literary author’? Literary scholar? Researcher? In Hideo Levy's view, the word denotes something beyond any existing English term. Just as Truman Capote's diss of Jack Kerouac (‘That's not writing, it's ony typing’) can't be easily translated into Japanese, to fully understand the concept of bungakusha requires a deep engagement with the Japanese language, if not its literary milieu.
相关链接
- 我本周四(廿六日)晚九点关于日本爵士乐的知乎 Live
- 《寺山修司少女诗集》(彭永坚译)
- 手塚治虫《我是漫画家》(谢仲其译)
- 岩谷时子
- Janet Ashby 编:Read Real Japanese
- 利比英雄(リービ英雄, Ian Hideo Levy)
- 《灭茶苦茶》第十六期: Beyond ‘City Pop’——大泷詠一的创作特点
- 《灭茶苦茶》啁啾会馆
- 《灭茶苦茶》刹那图鉴
- 《灭茶苦茶》新浪微博