距离的意义是什么?
从偶然途径到满怀期待
从乘风破浪到星辰大海
从长途迁徙到心灵漂流
从小心思 到大理想
除了多样的旅途本身
还有更多思考、启发和故事值得被写入歌中
永恒传唱
相关节目:
0:00 Rhayader - Camel:埃塞克斯 — 敦刻尔克
英国前卫摇滚乐队Camel根据美国作家保罗·加利科小说《雪雁:敦刻尔克的故事》创作,故事描绘了一位残疾艺术家雷亚德与一只候鸟——雪雁在英吉利海峡之间“迁徙”的凄美故事,雷亚德在敦刻尔克大撤退中划着小船拯救数百人,自己却不知去向,唯有雪雁独自飞回他们共同生活的沼泽
03:10 采石 - 万能青年旅店:石家庄 — 太行山
2013年,万能青年旅店乐队乘火车前往西北,火车钻入太行山腹地后,乐队受窗外景色启发,开始思考人与社会和历史变迁的关系,创作出《采石》,原名《冀西南林路行》
12:17 杏の季節 - Advantage Lucy:日本 — 中国
日本女歌手用汉语唱出了一封信的内容,一些关于异国恋的小心思
14:39 City Girl - Kevin Shields:康涅狄格 — 东京
电影《迷失东京》中,斯嘉丽·约翰逊饰演的夏洛特刚从耶鲁大学毕业,机缘巧合来到东京,并在这个语言不通的陌生环境中发生了一系列奇遇,传奇盯鞋乐队My Bloody Valentine乐队灵魂人物Kevin Shields为影片专门创作了本首歌曲
18:28 Tarhatazed - Mdou Moctar:摩洛哥 — 尼日尔
尼日尔传奇吉他手Mdou Moctar来自尼日尔的阿加图兹,用现代乐器演奏着“图阿雷格”吉他音乐,又被称为沙漠蓝调,图阿雷格人是世代奔袭在撒哈拉沙漠周边的游牧民族,传说他们在公元五世纪左右从靠近地中海的摩洛哥逐渐迁徙到撒哈拉沙漠以南的萨赫勒地区,从Mdou Moctar的音乐中,可以听出很多游牧民族千年迁徙的沧桑和故事
25:54 Single Handed Sailor - Dire Straits:普利茅斯 — 大西洋 — 印度洋 — 太平洋 — 大西洋 — 普利茅斯
1966年,英国人弗朗西斯·奇切斯特单枪匹马驾驶帆船从英国普利茅斯出发,耗时九个月完成了人类史上第一次单人帆船航行,英国乐队Dire Straits以这首歌向奇切斯特致敬
29:10 Al Otro Lado del Río - Jorge Drexler:布宜诺斯艾利斯 — 迈阿密
1939年,23岁的切·格瓦拉还是名大学生时,骑着摩托车从阿根廷布宜诺斯艾利斯开始了自己的壮游,行程超过8000公里,横跨安第斯山脉和亚马逊河流域,一路的见闻让他更加坚定了要解放南美人民的决心,这段经历被格瓦拉写成了自传《摩托日记》,本首歌曲是专为《摩托日记》同名电影创作的主题曲,意为“河的彼岸”
33:51 The Race for Space & Go! - Public Service Broadcastiong:地球 —— 月球
乐曲中人声采样自美国阿波罗11号首次登月成功7年前肯尼迪的演讲《我们选择登月》,以及阿波罗11号发射前的宇航员、技术员对话,乐队借此向全体人类为各种探索与壮游所付出的所有致敬
40:46 Souvlaki Space Station - Slowdive:地面 —— 空间站
这是一段关于心灵的旅行:Slowdive在采访中提到,Souvlaki(一种希腊烧烤食物)代表着我们平日普通的生活,但我们可以通过放飞思绪随时像进入一个空间站一样,找到自己的乌托邦和安全舱,他们用极具太空和宇宙空灵感的声音创造出了这首歌
附 肯尼迪《我们选择登月》节选
We meet in an hour of change and challenge
我们处于一个变化与挑战无所不在的时期
In a decade of hope and fear
希望与失望相互交织的十年
In an age of both knowledge and ignorance
知识与愚昧并存的时代
The greater our knowledge increases, the greater our ignorance unfolds
我们获得的知识越多,我们显露出的无知也就越多
The eyes of the world are now looking to space
为如今仰望太空
To the moon, and to the planets beyond
注视月球和遥远行星的世人
And we have vowed
我们发誓
That we shall not see it governed.By a hostile flag of conquest
我们不会看到太空成为那些不友好国家的战利品
But by a banner of freedom and peace
而是看到代表自由与和平的旗帜在飘扬
We choose to go to the moon in this decade and do the other things
我们决定在这十年间登上月球并实现更多梦想
Not because they are easy, but because they are hard
并非它们轻而易举,而是它们困难重重
Many years ago, Great British explorer George Mallory
很多年前,伟大的英国探险家乔治·马拉里
Who was to die on Mount Everest
在攀登珠穆朗玛峰时遇难
Was asked 'why did he want to climb it?
'曾经有人问他为什么要攀登珠峰?
He said 'because it is there
'他回答说:‘因为它就在那儿’
Well space is there and we're going to climb it
好的,太空就在那儿,而我们将投入探索
And the moon and the planets are there
月球和其他星球就在那儿
And new hopes for knowledge and peace are there
获得知识与和平的新希望就在那儿
And therefore as we set sail we ask God's blessing
因此,在我们启程之时,我们祈求上帝能够保佑
On the most hazardous, and dangerous, and greatest adventure.On which man has ever embarked
这个人类有史以来所从事的最具风险,危险与最伟大的历险
Thank you
谢谢
-
音乐播客「声音切片」
是「Orpheus微见」的B-Sides
这里无需观点 专注音乐本身
联结那些被大众传媒和算法推荐遗漏的切片
一起听见声音的更多可能性