1. 有一次文学聚会上,有人抱怨读不懂艾略特的诗,乔伊斯接过话茬儿说,亲爱的,你为什么一定要读懂呢?他希望读者读小说时,能像读情人的来信一样一丝不苟,满怀热情,但不一定非要读懂。说实在的,一个人怎么可能完全懂另一个人呢?对《尤利西斯》中文版中数以千计的注释,我也是这个态度,一些文化典故还细致的看看,但涉及爱尔兰独立运动的诸多历史人物,就放过去吧。
2. 如果这本小说只有两个特点,意识流和破碎的语言,那读起来障碍不大。你跟定一个角色,读明白哪些是他说话,哪些是他的想法,这不难。难的是各种角色混在一起的场面,这就需要看导读,弄明白每个人物的行为举止。但更大的障碍在于乔伊斯要凹造型,刘象愚老师说,“在我看来,其形式的独特性和复杂性大大超越了其内容的独特性和复杂性。”
3. 从四月读到八月,那本900页的企鹅原版,我做折页标记的地方停在了302页,即便是中英文对照,我也读不动了。我发微信给一位朋友,告诉她,我还是先做做功课再说吧。她这样回复——《岛上书店》里的男主人公知道自己要病死了,他首先想到的是“尽管他假装通读了《追忆似水年华》,其实他只读了第一卷。光读第一卷就有些吃力,此刻他想到的是,至少我再也不用去读剩下的几卷了。”