本期节目两位主播以个人的异国经历为起点聊了聊“离散”的多重意涵,以此为基点讨论了流散中的语言和个人身份的问题。在全球右转的背景下主播们重新反思了曾经所谓全球化的“黄金时代”,在此基础上作了对殖民主义历史的反思。而面对着个人身份难以安置的现实,我们应当如何在未完成的历史中重新思考个人与当下,反思自己具身化的“中国性”?
大家可以通过爱发电支持我们的创作 afdian.net
-本期嘉宾-
曹徙南 (微博 @曹徙南,微信公众号:不太平广记) 自由撰稿人,欧陆流民,新传混子
-制作人员-
主播:Evan
文字编辑:鸽鸽
声音编辑:Wren
-时间轴-
00:03:15 为何离开故土:什么使我们离散(diaspora)
00:11:45 中文表达的迟疑与自我审查:母语的“创伤”
00:15:55 语言的“离散”:母语羞耻与英语的霸权
00:21:00 英语能力为何是一种“优势能力”?
00:26:16 身处异国的“中国人”的体验
00:31:23 站在异乡看故乡
00:34:58 自我内化的“东方主义”
00:39:28 “右转”背景下对全球化“黄金时代”的回顾
00:47:30 媒介技术的“去蔽功能”
00:52:00 离散中如何安置我们的身份
00:56:10 如影随形的“华人”问题
01:02:50 具身性的而非宏大叙事的“中国性”
01:08:03 历史的沉积、个人身份与当下
01:17:40 巴以冲突中的“离散与故土”——移民神话的破灭
01:22:05 离岸与在地的割裂——学术界的“国际友人”
-本期配乐-
Anthony Hamilton,Elayna Boynton - Freedom
-延伸阅读-
Elaine Lynn-Ee Ho. Citizens in motion: Emigration, immigration, and re-migration across China's borders. (Stanford University Press, 2018).
Mae Ngai. The Chinese question: The gold rushes and global politics. (WW Norton & Company, 2021).
Shelly Chan. Diaspora's homeland: modern China in the age of global migration. (Duke University Press, 2018).
Edward W. Said. Orientalism. (Pantheon Books, 1978).
Stuart Hall. Cultural Identity and Diaspora. In Colonial discourse and post-colonial theory (pp. 392-403). (Routledge, 2015).