《尤利西斯》,二十世纪最伟大的英文小说,乔伊斯呕心沥血花费18年写出的巨著,名声在外却很少有人能够完全读懂。它是一头面目狰狞的怪物,一个背负着天书名号的革命者,要扯碎旧世界关于小说的一切条条框框。它庞杂,精巧,粗俗,晦涩,在实验的狂欢中开拓写作的可能性。
面对《尤利西斯》,我们应该如何入手。《尤利西斯》与《奥德赛》存在着什么样的联系?乔伊斯在书中对英语进行了什么样的革新?最后一章莫利没有标点的独白用意何在?《尤利西斯》的中文翻译为何一直争论不休?那本更加难读的《为芬尼根守灵》是不是乔伊斯走火入魔之后的成果?
本期节目让我们正式进入《尤利西斯》,解读这本二十世纪的天书。
嘉宾:
林晓筱
1985年生人,浙江大学比较文学与世界文学专业博士,文学译者,现为浙江传媒学院文学院教师。译有大卫·福斯特·华莱士《所谓好玩的事,我再也不做了》《弦理论》《永远在上》,大卫·利普斯基《尽管到最后,你还是成为你自己:与大卫·福斯特·华莱士的公路之旅》,帕梅拉·保罗《至少还有书》,以及艾拉·莱文、萨尔曼·拉什迪、雷蒙·格诺等人的作品,参与合译《格兰塔·英国最佳青年小说家》等。
豆瓣 @无人售票
黄哲成
有趣而无用的人做着有趣而无用的事
豆瓣 @hzcneo
时间轴:
00:01:33 《尤利西斯》阅读经历与挑战
00:08:06 《尤利西斯》的结构特殊性与乔伊斯的用意
00:18:42 乔伊斯的《尤利西斯》与荷马的《奥德赛》的联系
00:34:52 《尤利西斯》的风格特色
00:40:49 现代小说写作的可能性
00:47:24 《尤利西斯》是如何再现英语的演变过程
00:56:56 《尤利西斯》中文版的翻译之争
01:23:21 在《尤利西斯》之后,没人能读懂的《为芬尼根守灵》是一部失败的作品么?
01:31:01 乔伊斯的晚期风格和勇气
都柏林每年的布鲁姆日
涉及书籍:
詹姆斯·乔伊斯 《都柏林人 》《一个青年艺术家的画像 》《尤利西斯 》《为芬尼根守灵》
荷马 《伊利亚特》《奥德赛》
雷蒙·格诺 《百万亿首诗歌》《风格练习》
马克·Z·丹尼利斯基 《书页之屋》
米洛拉德·帕维奇 《哈扎尔辞典》
韩少功 《马桥词典》
加西亚·马尔克斯 《苦妓回忆录》
托马斯·曼《浮士德博士》
大卫·福斯特·华莱士 《苍白的国王》
克·Z·丹尼利斯基 《书页之屋》
本期使用音乐:
开场:伏尔塔瓦河
中插:G小调巴赫平均律变奏曲
结尾:Air -Suite No. 3 In D Major, Bwv 1068
都柏林街头的乔伊斯雕像
制作团队
监制:Peter Cat
统筹:黄哲成
策划:黄哲成
剪辑:黄哲成
编辑:黄哲成