第23个人: Jenna: 翻译《房思琪的初恋乐园》中的性暴力与创伤珊越拾穗

第23个人: Jenna: 翻译《房思琪的初恋乐园》中的性暴力与创伤

43分钟 ·
播放数389
·
评论数9

00:10 嘉宾介绍:《房思琪的初恋乐园》的英文版译者Jenna
00:40 《房思琪的初恋乐园》在大陆的影响力
02:17 Jenna在台湾与性骚扰相关的经历及其应对
05:30 女性表达愤怒
07:01 不完美的受害者
07:32 如何理解书中的“乐园”?
08:25 创伤文学的失序及其语言的形状
12:20 文学在理解创伤上的重要性
16:48 《房思琪的初恋乐园》中的“怪物”
17:40 呈现性暴力的伦理问题
20:40 翻译《房思琪的初恋乐园》的挑战
24:40 诱奸问题;性同意的最低年龄;性教育
28:35 亲密关系的学习;“师生恋”
30:55 《房思琪的初恋乐园》的力量
35:09 Jenna对不同语言的喜爱
36:30 为什么翻译《房思琪的初恋乐园》?
38:18 Jenna接下来的计划:翻译刘芷妤《女神自助餐》
41:12 Jenna推荐Trash by Sylvia Aguilar-Zéleny

展开Show Notes
于大北
于大北
2024.6.12
非常惊喜听到英文版译者的播客节目,谢谢译者的翻译。简体版编辑报到
珊越拾穗-jls
:
谢谢你们的出版!最近又在重读,准备写一篇英文书评。
贺拉斯涅
贺拉斯涅
2024.7.16
03:41 这个嘉宾说话让人听着好难受啊,感觉句尾老是梗梗的
qiuqiu_pMQU:我听着喘不上气来
贺拉斯涅:跟说着说着打嗝一样
请问可以指路英文播客嘛,谢谢您
珊越拾穗-jls
:
https://newbooksnetwork.com/fang-si-chis-first-love-paradise?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR3OCeWT5DStlMmEAv6uorYTQAKrf_tAacEA8tNqP9PX7YR6aHNuhdFFqo4_aem_ZmFrZWR1bW15MTZieXRlcw
葉山_海七:谢谢您~!
仓颉_EFLY
仓颉_EFLY
2024.6.13
自诩为女性主义者的男性有时候比那些大直男还要可怕(⸅⸟⸄)