中秋佳节,【此处有龙 | Here Be Dragons | Hic Sunt Dracones】终于和大家见面了!
这是一档多语种文化类播客,由两名学院野兽派(包慧怡、桑阳)共同创办。
中世纪地图的“未知之地”(terra incognita)上,有时会用拉丁文标注“此处有龙”,以警示前方危险,旅人不得越界。
但人类当然抵御不了探险的渴望。这档播客的主要语言是英语,也包含汉语、法语、意大利语、拉丁文和其他语种的内容,涵盖从史前到当代的无限时间。
我们深知在巴别塔不断被摧毁的年代,试图用非母语重建与世界和人心的连接,或许显得既天真又不合时宜。但仍希望在一片微小的未知之地上,为自己也为他人,保留慢下来的权利,迷路的权利,还有通向未来的可能性。
这也是一档两个朋友坐下来聊天、唱歌,创造一些快乐时光的节目。欢迎大家和我们一起以词为舟,以声为帆,向更多未知的海域航行,直到地图之外。
🐉【主播简介】
包慧怡,作家,译者,都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系教授。代表作有《缮写室》《我坐在火山的最边缘》《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》(英文)《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》等,出版译著16种。
桑阳(Luca Sansone di Campobianco),学者,译者,博洛尼亚大学古代史与人类学博士(与哥伦比亚大学联合培养),前上海师范大学世界史系副教授,WLSA上海学校拉丁文教师。代表作为《古风时期斯巴达社会的永生表述》(意大利文)等。
🐉【本集简介】Episode 1: Love, Death and Sonnets (Part I,从但丁到莎士比亚:永恒夏日的新生)
本集分为上下两部分,标题除了向《爱,死亡和机器人》致意,也涵盖了主播们想和大家分享的一系列话题。你将邂逅的龙族包括卢克莱修、马可·波罗、彼特拉克、费德里柯二世、伊丽莎白一世、马洛、亨利八世,还有西西里黑手党和ChatGPT。桑阳老师在本集中用吉他弹唱了但丁《新生》的意大利语原诗片段,并为莎士比亚十四行诗即兴配乐。
感谢复旦大学广播台提供场地和设备支持,谢谢剪辑和制作人张泽熙(Jersey)同学。
🐉本期节目诗歌文本:
🐉本期节目@:
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》包慧怡著,华东师范大学出版社,2023年
🐉时间轴:
Opening:
3:14 The origins of sonnets(and mafia?)in Sicily
8:00 Why did Shakespeare "adopt" the sonnet form? Shakespeare was an Italian?
13:35 What makes Shakespearean sonnets "terrible"?
16:10 Who is the Dark Lady? Can you love someone who stinks?
21:20 Dante's“Tanto Gentil e Tanto Onesta Pare" from Vita Nuova
23:52 🎵An Italian sonnet played and sung by Luca quatrain by quatrain
31:10 Divine love vs. Courtly love. Donna Schermo (Screen Lady) strategy. Beatrice pissed off!
34:20 Careful where your eyes land! Love and Seeing in Lucretius
41:25 🎵Read by Huiyi: Sonnet 18: "Shall I Compare Thee to a Summer's Day"
43:00 Fight Death! From procreation sonnets to meta-sonnets
48:50 Fight Time! To be continued in Part 2
@本期节目主播: 包慧怡、桑阳
@制作人: 张泽熙
🐉关于我们的节目,有任何期待或建议,都欢迎发送至邮箱:hicsuntdracones@163.com!