04. 从“唐面”到韩国炸酱面:中餐在朝鲜半岛的百年变迁追来园杂记

04. 从“唐面”到韩国炸酱面:中餐在朝鲜半岛的百年变迁

46分钟 ·
播放数19619
·
评论数203

韩式炸酱面是韩国人偷去的吗?粉条为什么叫“唐面”?

聊了两期英国历史,今天聊一点轻松地饮食🍺🍜相关的话题。从中日韩从清末到现在,从地缘政治的视角来看中国料理\中餐是如何不断演变,中餐又是如何在朝鲜半岛,尤其是韩国实现了本土化。福建菜和华北地区的炸酱面又是如何因为日本殖民被统一在了韩式中餐的菜单上!

目录下面👇🏻还有图片哦!

📖 时间轴|目录

01:16 介绍本集书目《식탁 위의 한국사》 (《饭桌上的韩国史》) 和它带来的书虫的麻烦:追来园差点变成“蠹园”或者“脉望楼”

03:00 内容梗概:中国对韩国饮食的影响。儒家文化与朝鲜\韩民族的身份认同。

05:53 当代在朝韩的华人移民及历史背景:壬午军乱、甲午战争、清国在朝租借

08:37 最早的在韩华北移民的生存状态及其饮食:饺子&煎饼

11:00 葛亮到底用什么祭河神?中、日、韩的“饺子”和“馒头”:区别与共同点。水饺 vs 包子 vs 扁食 vs 煎饺

16:39 甲午战争战败,清军撤出朝鲜半岛,半岛沦为殖民地后的在韩华人&中餐在首尔(汉阳)的分布:南山、龙山、景福宫。

20:30日本殖民下的朝鲜\韩国:中餐厅都卖些啥?糖醋肉、两张皮、白干儿

24:33 中国粉条(唐面)在韩国:明清交际、杂菜与华夷之辩

29:01 中华料理的绝对王者:炸酱面的诞生。在韩国华人的悲惨命运

&中华料理的成功

1909年日本殖民前夕汉阳(首尔)的中日韩餐厅分布

韩式九州强棒面(ちゃんぽん)可能来自福建地区卤面

📚本期书目

“식탁 위의 한국사”(饭桌上的韩国史) by 주영하 (Ju Yongha)

视频/互动平台

哔哩哔哩:侯雪千Phoenix

微博@侯雪千Phoenix

YouTube:PhoenixHou

展开Show Notes
置顶
09:55 抱歉这里有一个疏误。관리在这里应该不是管理者,而是“官吏”。两词韩语读音相同,剪辑的时候结合上下文觉得后者更合理。
447_OaPV
447_OaPV
2024.10.02
对学习韩语的人来说很友好,作为普通听众会觉得韩文的内容太多了,一度想要不不听了🥲
一言难_晋
一言难_晋
2024.10.03
这种介绍文化流变、融合的内容真的太有趣了,总是那么吸引人,之前读过一本《食物语言学》也特有意思。
侯雪千Phoenix
:
我去搜搜看!
薯蘑:同意,好读!
听得很饿的一期。上海有好吃的炸酱面/炒码面吗
侯雪千Phoenix
:
串台到美食节目了哈哈
Willlbur:你是想问北京炸酱面还是韩国炸酱面。 如果是北京的没有。如果是韩国的,到虹泉路看看,那里是韩国“租界”
3条回复
docbcnpq
docbcnpq
2024.10.04
原来짬뽕也是从日本过去的!之前想到过깐쇼새우或者칠리새우在国内见不到,反而很像日本的エビチリ,可能是类似的路径吧?!
B216:“拉面”一词原本来源于中国的“拉面(拉麵[lāmiàn])”,但由于该词经过日语的再输入,在韩国并不按照韩语的汉字读音读作“랍면”或应用头音法则的“납면”,而是直接称为“라면(拉面)”。这是因为在韩国所指的“拉面”几乎全部是指速食拉面,而速食拉面是从日本传入的。1963年,速食拉面从日本传入韩国的过程中,将日语中的“ラーメン(拉面)”的“メン(面)”部分按照韩语的汉字音来读,形成了商品名“라면”。摘自:https://namu.wiki/w/%EB%9D%BC%EB%A9%B4
docbcnpq:虽然不太切题,但好奇라면怎么就变成专指泡面了,这个词看起来像拉面的音读(?),那应该是从中文汉字过去的(猜测不是来源日本,因为日式拉面专门有라멘这个音译词)但现在韩国中餐还有类似拉面的料理吗?好像没见过
韩语好好呀,目前在学韩语,发现单词好难记啊
侯雪千Phoenix
:
喜欢一段时间拼写法就好啦!
明明so快乐生活版:好的,会读不会写的阶段
班玛_柔桑
班玛_柔桑
2024.10.03
佛教不吃素不是从印度来的,是汉武帝规定的,是内地佛教
班玛_柔桑:这说的是吃素的起源呢
侯雪千Phoenix
:
但是佛教是印度来的呀
12条回复
HD1037196t
HD1037196t
2024.10.04
说两个我听到的说法,跟播主分享。1. 韩国的만두=汉子的“蛮头”。以前是砍下蛮人的头来祭祀。后来变文明以后改用面做成头的形状(逐渐演变成馒头的形状)来祭祀。最后演变成食物的包子。2. 짜장면是音译自山东人对炸酱面的发音。另,播主和我的经历似乎很像:都懂韩文和英文,都在韩国和美国长期生活。挺有意思的。
HD1037196t:*汉字。打错了
HD1037196t:还有一个是기스면,也是音译自山东人的发音
3条回复
ABRRY
ABRRY
2024.10.02
很棒的一期,虽然不太懂韩文
侯雪千Phoenix
:
谢谢!
nervoso
nervoso
2024.10.02
14:22 本温州鹿城区人表示并没有这样的说法。

主播说的“温州人”可能是温州地区说闽南语的群体,往往都在温州南部和福建接壤的地区。无独有偶,我第一次看到“扁食”的说法就是在厦门看到的。可能“扁食”是闽南语的说法。
小默酱:老家坐标河南南阳,我姥姥那一辈人也管饺子叫扁食。我老公是温州的,他根本没听过这个叫法,我们后来倒是在超市买到了福建那边产的扁食皮,但是是方形的,而且太薄了很难用来包饺子,我们用来包馄饨了。
林三土:对,扁食是闽方言,不仅闽南话有,闽东话(包括福州话)也有。温州南部的苍南一带,因为接壤闽东北,方言更接近闽东话而不是温州话
10条回复
34:04 威海人证明,威海话葱和韩国葱酱的葱的发音很像!
侯雪千Phoenix
:
真的吗!惊喜
张茉莉_KDQE
张茉莉_KDQE
2024.10.05
想说这集太有意思了!能够在十一假期听到如此丰富有趣又充实的内容实在难得!身为一名韩语专业出身的人(虽然已毕业N久),但和主播相比真心自愧不如,学了那么多年都对这个国家的文化一无所知。其实自己之前留学的时候也有很多好奇,特别是饮食,想着从箕子朝鲜开始交往甚远,文字文化都学了,咋就饮食欠点儿火候呢?听了这期才明白,也算是帮我解开了之前困扰许久的谜题!感谢主播!也很好奇主播是哪里人?半拉山东血统,另外半拉呢?主播相当有内涵,且是个语言天才,中英日韩顺手拈来啊~ 佩服佩服!期待后面那期讲儒家文化的更新,一定好好听!对了,顺便提个问,首尔有个地名叫孔德,也很好奇是不是和儒家文化有关?
侯雪千Phoenix
:
你好!很高兴你能喜欢我的节目!我听说过孔德洞这个名字,盲猜这个“孔”应该是来自“孔武有力”的那个孔,就是“大”的意思,大概是哪个古人的书房或者名号。但是我之前看到过大邱市本应叫大丘,避孔子“孔丘”的名讳所以改了字。
编号2538
编号2538
2024.10.01
很棒的节目,还有这么多韩语对照的部分。
侯雪千Phoenix
:
嘿嘿谢谢!
復復其想
復復其想
2024.10.29
对懂韩语的人来说等于全部话都听了两遍,其实有点累赘,整体内容挺好的但是希望可以减少原文阅读,提前整理好一次讲解会更通顺
星星_ERbW
星星_ERbW
2024.10.09
内容很有趣,但是作为不懂韩语的听众,觉得没必要在播客中朗读大量的韩语。既然后面会用中文解释语句的意思,对于能听懂的听众来说是重复了两遍,而对于听不懂的听众来说会打断聆听的连贯性。让人听得很艰难。
HD513289d
HD513289d
2024.10.03
清國醬是不是就是「清國」醬呢?
侯雪千Phoenix
:
應該不是 國字韓語同音詞是「湯」的意思。
HD513289d:謝謝解答,所以是清湯的意思,可能是相對大醬而言的吧
4条回复
小草采样
小草采样
2024.10.07
朝鲜半岛和中国东北土地接壤,按常理饮食和文化应该更为接近。但我观察发现,韩国饮食更接近中国江浙一带:比如韩国传统饮食打糕,从食材、制作工艺到口感,和江浙一带的年糕非常相似;再比如中国东北耕种的历史较短,华北的主食以小麦为主,而朝鲜半岛则以水稻为主,韩国的传统面食基本上是糯米,这又和南方一致了。韩国语有大量词汇是从汉语音译过去的,但这些外来词的发音,并不像东北官话和华北官话,与中国南方的吴语、粤语和闽南语极为接近。我想,一来朝鲜学习中国,自古有之,主体形成大概在宋以前;二来宋以后汉人衣冠南渡,北方胡人化;这便造成了语言文化和饮食上,韩国梗接近中国南方而非北方罢。
侯雪千Phoenix
:
朝鮮半島的漢化高潮主要在同一新羅時期,即初中唐,所以跟中國南方方言比較接近。
催更催更
侯雪千Phoenix
:
收到!
HD795856n
HD795856n
2024.10.05
主播非常博学,英语 韩语 日语信手拈来,讲的也很细节。产品较其他灌水主播优质。
侯雪千Phoenix
:
過獎啦!!
小鹿花
小鹿花
2024.10.04
02:05 这辈子不能离开热干面和炸酱面,热干面如果代表了故乡,那炸酱面就是第二故乡/精神故乡😭
Ryan_RetVil:拉面配김치是我第二故乡