《命运捉弄》
因为消息不知怎么碰上了妖怪,
因为你的期待多次受过挫折,
因为你的伦敦有好多的人好多的地点
万花筒似的令人眼花缭乱,
你就错等了地方。从北边来的汽车
进了站,下完了客,我不在车上。
不管你怎样坚持,也许带泪哀求司机
让我出来,或者请他回忆是否见到我。
只是没赶上趟。我不在车上。
那是晚上八点,我消失在英国的
某个地方。你抑制了
你充满信心的灵感,
没有冲进行人里,
绕着维多利亚车站打圈圈,
只想在我正行走的地方碰上我。
这时我并没有行走在任何地方。
我泰然自若地坐在火车上,在车座里
晃动着驶向国王十字车站。
有个比你冷静的人出了一个主意。所以
我下车时想在月台尽头的某个地方
见你。我看见那种焦急的神情,
见一个人影拨开人流,
接着露出了你炽热的面孔,
你炽热的双眼,发出惊喜的叫喊,
你挥舞手臂,泪水滚滚,
仿佛我是在你对着你的众神祈祷之下,
从绝无可能生还的死境里回来了。
此时此地的我方知什么是奇迹。
而你身后快活的出租车司机
像一个小神似的笑着,
他看到一个如此美国化的美国姑娘,
看到你坐在车上狂乱的神情——
哭泣着,催促他,恳求他能使
你如愿以偿——由于他的帮助
你完全成功了。嗯,这是一个奇迹,
我乘的火车没有提前到达,
甚至更早地到达,
它进站迟了,正好是你
冲到月台上的那一刻。
这很自然,又不可思议,
是一个你想什么就得到什么的兆头。
因此你无比的绝望、惊慌穿越伦敦时的急躁
和你此刻的狂喜,泼洒到我身上,
如同放大四十九倍的爱,
如同第一声雷后的暴雨,
吞没八月里的干旱,这时
整个干裂的土地似乎在震动,
每片叶子都在颤抖,
万物流着泪举起手臂。
————————
作者 | [英国]特德·休斯
翻译 | 张子清
诵读 | NJ青木
配乐 | Fly Me To The Moon
歌手 | 小野リサ
封面 | 佚名
公众号 | 晚安诗集fm
命运捉弄
4分钟 ·
13
·0