EP14. 起底美国初代大富豪dirty发家史 之 我代表字典惩罚你

EP14. 起底美国初代大富豪dirty发家史 之 我代表字典惩罚你

19分钟 ·
播放数352
·
评论数12

「蛋说蛋语」本期主要内容:

1. 洛克菲勒家族(the Rockefeller Family)

William Avery Rockefeller - snake oil salesman (江湖骗子)

例句:“Don’t trust him—he’s just a snake oil salesman.”
  中文翻译:别信他,他不过是个江湖骗子。

John D. Rockefeller - 《Anti Trust Law》(反垄断法)

2. 强盗贵族(Robber Barons)

Cornelius Vanderbilt - 范德比尔特

Andrew Carnegie - 卡内基

例句:“Many critics labeled him a robber baron for his ruthless business tactics.”
  中文翻译:许多评论家因他那冷酷无情的商业手段而称他为强盗贵族。

3. Tycoon (大亨)

Tycoon” - 源自日语“大君(taikun)”,意指“领主”

例句:“He quickly rose to become a tech tycoon in Silicon Valley.”
  中文翻译:他在硅谷迅速崛起,成为了一位科技大亨。

4. 禁酒令黑帮

Al Capone (Alfonse Capone)- 卡彭

Prohibition Era - 禁酒时期

Bootlegging  - 非法走私酒品(乃至其他盗版行为)

例句:“He was notorious for bootlegging liquor during the Prohibition era.”
  中文翻译:他在禁酒时期因走私酒品而臭名昭著。

例句:"He has a huge collection of bootleg recordings from his favorite band's concerts."
   中文翻译:他收藏了大量他最喜欢乐队现场演出的盗版录音。

5.  黄色新闻-Yellow Journalism

William Randolph Hearst - 赫斯特

例句:“The newspaper resorted to yellow journalism to boost its circulation.”
  中文翻译:那家报纸为了提振销量,不惜采用黄色新闻的手法。

关于播客的任何问题请联系cowaylew@163.com

主播视频节目请移步小红书@同传老司机蛋妞

展开Show Notes
Jennyyx
Jennyyx
2025.2.22
19分钟!😍
Daniel是蛋妞不是妞
:
下周一正常更新的那一期我爱极了,不想等到两周后发…所以加更这一期,然后下周一发我爱的那期~嘿嘿
心如玫瑰
心如玫瑰
2025.2.22
15:16 讲到普利策了!前一分钟我还正想留言不得不提普利策,结果你真提了!
Daniel是蛋妞不是妞
:
嘿嘿!!
Angela子航
Angela子航
2025.2.22
何时邀请你家猫主子来一期《猫说猫语》(节目片头音:miaow~miaow~~purrr~~purrr~~🐾)
Daniel是蛋妞不是妞
:
我这两天真的企图给它们录音,总是不成功….
Angela子航:偶像包袱重🤭
黑夜的月
黑夜的月
2025.2.22
好有趣
Daniel是蛋妞不是妞
:
谢谢支持!!
16:50 公民凯恩原来是有原型的啊!
12:28 bootleg原来是这么来的
07:17 人无横财不富,马无夜草不肥。资本的发家史都是肮脏的