「蛋说蛋语」本期主要内容:
1. 洛克菲勒家族(the Rockefeller Family)
William Avery Rockefeller - snake oil salesman (江湖骗子)
例句:“Don’t trust him—he’s just a snake oil salesman.”
中文翻译:别信他,他不过是个江湖骗子。
John D. Rockefeller - 《Anti Trust Law》(反垄断法)
2. 强盗贵族(Robber Barons)
Cornelius Vanderbilt - 范德比尔特
Andrew Carnegie - 卡内基
例句:“Many critics labeled him a robber baron for his ruthless business tactics.”
中文翻译:许多评论家因他那冷酷无情的商业手段而称他为强盗贵族。
3. Tycoon (大亨)
“Tycoon” - 源自日语“大君(taikun)”,意指“领主”
例句:“He quickly rose to become a tech tycoon in Silicon Valley.”
中文翻译:他在硅谷迅速崛起,成为了一位科技大亨。
4. 禁酒令黑帮
Al Capone (Alfonse Capone)- 卡彭
Prohibition Era - 禁酒时期
Bootlegging - 非法走私酒品(乃至其他盗版行为)
例句:“He was notorious for bootlegging liquor during the Prohibition era.”
中文翻译:他在禁酒时期因走私酒品而臭名昭著。
例句:"He has a huge collection of bootleg recordings from his favorite band's concerts."
中文翻译:他收藏了大量他最喜欢乐队现场演出的盗版录音。
5. 黄色新闻-Yellow Journalism
William Randolph Hearst - 赫斯特
例句:“The newspaper resorted to yellow journalism to boost its circulation.”
中文翻译:那家报纸为了提振销量,不惜采用黄色新闻的手法。
关于播客的任何问题请联系cowaylew@163.com
主播视频节目请移步小红书@同传老司机蛋妞