363.古诗十九首·迢迢牵牛星 佚名励朴私塾 | 诗词365

363.古诗十九首·迢迢牵牛星 佚名

2分钟 ·
播放数4
·
评论数0

译文:

看那遥远的牵牛星,和那隔着银河与之遥遥相望的织女星。

心冷手巧的织女正坐在织布机前,伸着纤细柔长的手摆弄着织布机,不停地发出札札的织布声。

可是一天过去,织女也没有织出美丽的布匹,只因她的心被浓浓的相思填满,泪水像雨一样不停地落下。

他们之间只隔着一道轻轻浅浅的银河,两岸相隔,距离又有多远呢?

可是他们却只能隔着这河流,深情凝望,不能言语。 


注释:

①迢(tiáo)迢:遥远的样子。

②牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

③皎皎:明亮的样子。

④河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

⑤纤纤:纤细柔长的样子。

⑥擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。

⑦素:洁白。

⑧札(zhá)札:象声词,机织声。

⑨杼(zhù):织布机上的梭子。

⑩章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

⑪涕:眼泪。

⑫零:落下。

⑬相去:相离,相隔。去,离。

⑭复几许:又能有多远。

⑮盈盈:水清澈、晶莹的样子。

⑯一水:指银河。

⑰间(jiàn):间隔。

⑱脉(mò)脉:相视无言的样子。


联系:

微信公众号:LeapUnion / 励朴私塾

微信视频号:@励朴私塾  @励朴书房

添加小编,邀您入群:WingCeon(微信号)