第一次遇见艺术家常羽辰是在Rehearsal的书展上,她穿着淡蓝的旗袍,法式短发,带着淡淡的微笑站在她自出版的书籍背后。今年7月,我们很高兴请羽辰来重音社分享她创作并出版自己的艺术书作品的经历和体会。用羽辰的话来说,艺术家书是“一个非常珍贵的身心灵合一的经济行为”,书印出来后,她喜欢去书展,以“人传人”的方式卖书。讲座前半段,她提起自己喜欢的艺术家David Hammons在80年代的一个作品:他把雪捏成不同尺寸的雪球,带到纽约中国城贩卖。羽辰说,在书展卖书时,她也常觉得自己在卖一种不切实际的理想。但是在面对面的交易中,她感觉到自己拿到的现金,像是一张选票,可以让她继续做自己想做的雪球。
The first time I met artist Chang Yuchen was at the Rehearsal book fair. Sporting a chic bob haircut, she stood behind her self-published books in a light blue qipao, a faint smile on her face. This July, we are delighted to invite her to Accent Society to share her experiences creating and publishing her own art books. For her, making artist books is "a very precious economic act allowing for the unity of one’s body, mind, and spirit." After the books are published, she likes to go to book fairs and meet her readers in person.
In the first half of the lecture, she mentioned her favorite artist, David Hammons, and one of his works from the 1980s: he molded snow into snowballs of different sizes and sold them in New York's Chinatown. When selling books at book fairs, Yuchen often feels that she, too, is selling an unrealistic ideal. But in face-to-face transactions, the cash she receives feels like a vote, allowing her to continue making the snowballs she wants to make.