【绝望的主妇】“那部电影被誉为当时的经典之作。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“那部电影被誉为当时的经典之作。”

8分钟 ·
播放数6
·
评论数0

【句子】Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.   【Desperate Housewives S2E8】


【发音】/hɜː(r)/ /ˈfɜː(r)st/ /ˈsɪm.fə.ni/ /kənˈdʌk.tə(r)/ /heɪld/ /hɜː(r)/ /drəˈmæt.ɪk/ /fleə(r)/


【发音技巧】first symphony不完全爆破;conductor失去爆破;hailed her击穿+连读;dramatic闪音;dramatic flair不完全爆破;


【翻译】她的第一个交响乐指挥对她的惊人的才华叹为观止。


【适用场合】


今天节目中我们一起来学习两个单词的用法。


1. hail,这个单词以前你可能听说过hail a taxi/cab,可以理解成“挥手叫出租车”;此时的hail怎么理解呢?to signal to a taxi or a bus, in order to get the driver to stop


 


eg: Shall we hail a taxi?


我们要挥手拦一辆出租车吗?


 


但是今天视频中hail的用法明显不一样。今天视频中hail的用法类似于昨天节目中出现的applaud,英文中常说hail sb./sth. (as sth.) 可以理解成:“为……喝彩;夸赞……为……;把……誉为……”这个含义;


to describe sb./sth. as being very good or special, especially in newspapers, etc.


或者to say publicly how good or important something is;


 


eg: The conference was hailed as a great success.


这次会议被誉为一次巨大的成功。


 


eg: He is being hailed a hero for saving a young child from drowning.


由于救了一个年幼的溺水儿童,他被誉为英雄。


 


eg: The crowds hailed the boxing champion.


人们向这位拳击冠军喝彩。


 


eg: She's been hailed as one of the best young dancers today.


她被誉为当今最有前途的年轻舞蹈家之一。


 


eg: The film was hailed as a masterpiece in its day.


那部电影被誉为当时的经典之作。 


 


2. flair怎么使用呢?这个单词当名词去用,可以理解成:natural ability to do something well


“某个人的天赋、天资”;此时它是一个可数名词;


 


eg: He has a flair for languages.


他具有语言天赋。


 


eg: Our youngest son has a flair for drawing.


我们最小的儿子有画画天分。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


The manager hailed his young team as potential champions.