20241004 经济学人| Dating Apps and Inequality 约会应用竟加剧不平等?| 社会研究每天学点《经济学人》英语

20241004 经济学人| Dating Apps and Inequality 约会应用竟加剧不平等?| 社会研究

13分钟 ·
播放数327
·
评论数4

Hello guys! Welcome to my channel! My name is JC, a University Lecturer in the UK. 哈喽大家好,欢迎来到我的频道——每天学点经济学人英语。我叫JC,是一名在英国高校工作的大学老师。In this channel, I hope to share with you some latest news happening around the world, and some useful words and expressions to talk about them. 那么这个频道呢主要是和大家分享一些最新的热门话题,以及如何用地道的词汇和短语进行表达。我们选用的语料主要来源于《经济学人》: 一本诙谐幽默的英文新闻周报。选用它主要是因为它的用词相当日常,而且常常带有梗的成分,可以说是学习英语的不二之选。那么话不多说——let’s jump right in!

Hey guys! It's Oct 4th 2024. Today’s news is about Dating Apps. According to a study in the US, dating apps have led to increasing inequality. How could that happen? What’s the reason behind that? Let’s hear more from the news.

【听力原文】

Dating apps may have contributed up to half of the growth in America’s income inequality since 1980, according to researchers from the Federal Reserve and Haverford College. Americans have become less picky about their mates’ race (though it is still their leading criterion), but more so about their skills, education and income, leading the well-off to partner up.

【参考译文】根据美联储和哈弗福德学院的研究人员的研究,自1980年以来,约会应用可能对美国收入不平等的增长贡献了高达50%。美国人在选择伴侣时对种族不再那么挑剔(尽管它仍然是首要标准),但对技能、教育和收入的要求却越来越高,这导致富人倾向于相互配对。

【逐句分析】

1. Dating apps may have contributed up to half of the growth in America’s income inequality since 1980, according to researchers from the Federal Reserve and Haverford College. 

根据美联储和哈弗福德学院的研究人员的研究,自1980年以来,约会应用可能对美国收入不平等的增长贡献了高达50%。

Up to: as far as a particular number, level, etc.到达(某数量、程度等);至多有

气温上升到了35摄氏度。

多达5人丧生。

- ( informal ) doing sth, especially sth bad正在干,从事着(尤指坏事);在捣鬼

你一直在搞什么名堂?

Up to much? (You’ve been up to much?) : 在干嘛?在忙啥

income inequality: 收入不平等 

racial/gender/economic inequality: 种族/性别/经济不平等

歧视:discrimination

区分equality(平等-给予每个热同样的东西)和equity(公正-让大家都达到同等的结果)

the Federal Reserve: 美联储

reserve: n. 

-(动植物)保护区;自然保护区:a wildlife reserve野生动植物保护区

- 存储:large oil and gas reserves大量的石油和天然气贮藏量

-do sth without reserve: 毫无保留地做某事

Americans have become less picky about their mates’ race (though it is still their leading criterion), but more so about their skills, education and income, leading the well-off to partner up.

美国人在选择伴侣时对种族不再那么挑剔(尽管它仍然是首要标准),但对技能、教育和收入的要求却越来越高,这导致富人倾向于相互配对。

Picky: adj. 挑剔的;难伺候的

Be picky about sth: 对…很挑

<  Some people are very picky about who they choose to share their lives with.>

 有些人对选择跟什么样的人共享生活非常挑剔。

Fussy: adj. 挑剔的

我们老师对标点符号十分挑剔。

Criterion: (评判或作决定的)标准,准则,原则 (复数criteria)

参加的最重要标准就是申请人必须设计并制作自己的作品。

Well-off: adj. 富裕的 SYN rich, wealthy.

我的祖父母生活很富裕。

Partner: v. to be sb's partner in a dance, game, etc.(在跳舞、游戏等中)结成伙伴,做搭档,配对 (对比husband/wife, 更加开放包容)

格里提出和我搭档打网球。

展开Show Notes
屋屋酱
屋屋酱
2024.10.10
发现了一个宝藏(●´∀`●)
屋屋酱
屋屋酱
2024.10.10
打卡✔
屋屋酱
屋屋酱
2024.10.10
嗨喽 订阅了
plusc1993
:
谢谢支持!