【绝望的主妇】“这个女演员今年赢了很多奖项,这也确实是实至名归。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“这个女演员今年赢了很多奖项,这也确实是实至名归。”

7分钟 ·
播放数1
·
评论数0

【句子】-- Honey, they're fine. You just worry too much.


-- And for good reason!  【Desperate Housewives S2E8】


【发音】/ˈhʌn.i/ /ðeə(r)/ /faɪn/ /ju:/ /dʒʌst/ /ˈwʌr.i/ /ˈwɜ:(r).ri/ /tuː/ /mʌtʃ/ /ənd/ /fə(r)/ /gʊd/ /ˈriː.zən/


【发音技巧】just worry类似不完全爆破的处理;And for不完全爆破;good reason不完全爆破;


【翻译】——亲爱的,他们没事。你担心过度了。


——我担心是有理由的!


【适用场合】


今天节目中我们一起来看看for good reason的用法。


先来看看对应的英文解释:


because something has already been proven to be true or justified


所以这个短语可以理解成:“有充分理由地;有正当理由地”;


 


eg: Yes, I'm suspicious, but for good reason—I've already caught her twice.


是的,我确实是怀疑。但是我怀疑是有正当理由的——我已经抓到过她两次了。


 


eg: People are eager for answers about the sinkhole, and for good reason—they want to know if their homes are in danger.


人们都很急切地想知道关于那个排水口的事,但他们的焦急是有理由的——他们想知道自己的家是否处在危险的境地。


 


eg: The actress has won many awards this year, and for good reason—her performance was utterly captivating.


这个女演员今年赢得了很多奖项,这也确实是实至名归,她的表演特别吸引人。


 


eg: He was kicked out of the military, and for good reason. He was always starting fights with his superior officers.


他被赶出部队了,确实他活该。他总是挑衅长官。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


It's one of the best-rated hotels in the city, and for good reason.