【句子】Trust me, you have to have eyes in the back of your head. 【Desperate Housewives S2E8】
【发音】/trʌst/ /mi:/ /ju:/ /hæv/ /tʊ/ /hæv/ /aɪz/ /ɪn/ /ðə/ /bæk/ /əv/ /jə(r)/ /hed/
【发音技巧】Trust me不完全爆破;have eyes连读;back of连读;
【翻译】相信我。你得背后多长双眼睛。/相信我,你得眼观六路。
【适用场合】
今天我们来学习一下这个看似复杂的短语,
have eyes in the back of (one's) head,这个短语的字面意思是:“在背后长眼睛”;
来看看对应的英文解释:
to be or seem to be able to detect what is going on all around one, even beyond one's field of vision
“能够发现身边正在发生的事情(甚至超出目光所及之处)”;所以就有点像中文中的“眼观六路、耳听八方”那个意思了。
eg: My mom always seems to know when we've done something we shouldn't have. She has eyes in the back of her head!
当我们做了一些不应该做的事情的时候,我妈妈总是知道。她就仿佛脑袋后面也长眼睛了似的!
eg: Look, just be very careful not to do personal things during the work day—the boss has eyes in the back of his head.
注意,工作日要小心,千万别干私事,老板可是背后长了眼睛的。
eg: A: "Get away from that cookie jar!"
B: "Geez, Grandma, do you have eyes in the back of your head?"
A:“别碰那个饼干罐子。”
B:“我天啊,奶奶,你是脑袋后面也长眼睛了吗?”
eg: You have to have eyes in the back of your head to keep control of six lively children.
你得眼观六路,耳听八方才能控制住六个活泼的孩子。
eg: Even when he's away he always knows what the staff are doing—he has eyes in the back of his head.
就连他不在的时候,他也总是知道员工们在做什么,他仿佛脑袋后面长了眼睛似的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
With such hostile colleagues she needs to have eyes in the back of her head.