Hey guys! Happy New Year! It's Jan 7th, 2025. It’s been a long time since I last published any podcasts. I hope you are doing well and have celebrated the new year? Today’s news is about a new TV series – Interior China Town. This is a detective series focusing on race and cultural elements. It has attracted great attention. Let’s hear more from the news.
【新闻】A wry satire of Hollywood and race
对好莱坞和种族的讽刺
Wry: adj. amusing in a way that shows irony挖苦的;讽刺的;揶揄的
Satire: [/ˈsætaɪə(r)/] n.讽刺;讥讽;讽刺作品
【逐句解析】
Charles Yu won America’s National Book Award in 2020 for his novel, “Interior Chinatown”, a satire of Hollywood’s treatment of East Asian and Asian-American actors and stories. Hulu, a streaming service, has turned it into a ten-episode series, which premieres on Tuesday.
查尔斯·余凭借小说《唐人街内部》获得2020年美国国家图书奖,这部小说讽刺了好莱坞对待东亚和亚裔美国演员和故事的方式。流媒体服务商Hulu将其改编成十集剧集,并于周二首播。
Treatment: n. 对待;待遇
Treat sb/sth well/with care/like dirt 对某人很好/很关照/如粪土
Premiere: [ /ˈpremieə(r)/ ] v. 首次公演(戏剧、音乐、电影)
n. 首映
Mr Yu, who was also a screenwriter for HBO’s “Westworld”, wrote two of the episodes. The protagonist of this detective drama is Willis Wu, who always feels like “a background character in someone else’s story”. The twist is that he’s right.
余先生也是HBO的《西部世界》的编剧,他写了其中的两集。这部侦探剧的主角是吴威利斯,他总是给人一种“别人故事里的背景人物”的感觉。问题是他是对的。
Screenwriter: 电影剧本作家
Protagonist: [ /prəˈtæɡənɪst/] n. (戏剧、电影、书的)主要人物,主人公,主角
< ...the protagonist of J. D. Salinger's novel "The Catcher in the Rye.">
…J·D·塞林格的小说《麦田里的守望者》的主人公。
Protagonist: n.(政策、运动的)倡导者,拥护者
The leading/key character: 主人公
Willis is a waiter at a restaurant in Chinatown. He idolises and envies his brother who graduated from bit-part roles—in “Generic Asian Man” and “Disgraced Son”—to become a star—in “Kung Fu Guy”—then mysteriously disappeared. 威利斯是唐人街一家餐馆的服务员。他崇拜和羡慕他的哥哥,他从《普通亚洲人》和《耻辱之子》中的小角色毕业,在《功夫小子》中成为明星,然后神秘地消失了。
Idol: n. 受到热爱和崇拜的人(或物);偶像
Idolize: v. to admire or love sb very much崇拜;热爱 SYN admire, worship
Mystery: n. 神秘的事物;不可理解之事;奥秘
Unsolved mysteries: 未解之谜
Mysterious: [ /mɪˈstɪəriəs/ ] adj. 神秘的;奇怪的;不易解释的
Starring the mopey, droll Jimmy O. Yang, with Ronny Chieng as his friend and Chloe Bennet as an actor playing a detective, “Interior Chinatown” offers a surreal, inventive take on Hollywood’s attitudes to race.
《唐人街内部》由脾气暴躁、滑稽的吉米·欧·杨(Jimmy O. Yang)主演,钱信伊(Ronny Chieng)饰演他的朋友,克洛伊·班纳特(Chloe Bennet)饰演一名侦探。这部电影以一种超现实的、创造性的方式展现了好莱坞对种族的态度。
Star: if a film/movie, play, etc. stars sb, that person has one of the main parts使主演;由…担任主角
Droll: adj. 离奇可笑的;滑稽古怪的
Evelyn is entertaining company, with droll and sardonic observations on nearly everything.
伊芙琳以其对几乎每件事情都冷嘲式的方式和离奇可笑的见解娱乐伙伴。
Surreal: adj. 离奇的;怪诞的;梦幻般的;超现实的
"Performance" is one of the most surreal movies ever made.
《迷幻演出》是有史以来拍摄得最离奇的电影之一。
A take on sth: the particular opinion or idea that sb has about sth看法;意见
What's his take on the plan?他对这项计划有什么意见?