- 外刊精讲 | 疲惫、虚弱与感伤:拜登政治生涯的最后篇章
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:A Weary Biden Heads for the Exit 正文: It was a long day in Angola. President Biden had already visited a port facility bracketed with cranes and toured a factory filled with conveyor belts. So by the time he sat down at a large wooden circular table in a warm, stuffy room with African leaders, he put his head in his hand and briefly closed his eyes as the speeches droned on. Flying across the world would have tired even a president younger than 82. But the point, as he saw it, was that he came. He traveled thousands of miles to highlight a new U.S.-backed railway that could transform the economies of Africa and supply resources for America. He came. He did not have to. He insisted on it and was proud to be the first president to come. 知识点:facility n. /fəˈsɪləti/ buildings, services, equipment, etc. that are provided for a particular purpose设施;设备 • sports/leisure facilities 体育╱消闲设施 • conference facilities会议设施 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 日本软银集团将向美国投资1000亿美元,创造10万就业岗位!
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Masa Son is promising a massive investment in Trump’s America. Don’t hold your breath 正文:Another day, another enigmatic billionaire turning up at Mar-a-Lago to pump up the Donald Trump brand as the president-elect prepares to return to the White House 知识点:enigmatic adj./ˌenɪɡˈmætɪk/ Someone or something that is enigmatic is mysterious and difficult to understand. 神秘难解的 • She starred in one of Welles's most enigmatic films. 她主演了威尔斯最神秘的电影当中的⼀部。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 特朗普“钱程似锦”:科技巨头纷纷献金百万!“金权时代”恐卷土重来?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Silicon Valley Heads to Mar-a-ago The tech industry’s Trump taboo is quickly becoming a distant memory. 正文:The days of tech CEOs tussling with Donald Trump are fading. After distancing themselves from Trump during his first administration—and publicly rebuking him after the events of January 6, 2021—many Silicon Valley leaders are now taking a softer approach. Jeff Bezos, Mark Zuckerberg, and OpenAI CEO Sam Altman have each pledged, through their companies or their personal coffers, individual $1 million donations to Trump’s inauguration fund. The Google co-founder Sergey Brin, who protested Trump’s immigration policies in 2017, apparently dined at Mar-a-Lago with Trump and Google’s CEO, Sundar Pichai, this month; Bezos, along with the the heads of TikTok and Netflix, are reportedly on the schedule there this week too. As Trump put it in a press conference today: “In the first term, everybody was fighting me. In this term, everybody wants to be my friend.” 知识点:tussle v./ˈtʌsəl/ If one person tussles with another, or if they tussle, they get hold of each other and struggle or fight. 扭打 • They ended up ripping down perimeter fencing and tussling with the security staff. 他们最终扯掉了周边的栅栏,并和保安⼈员扭打起来。 • He grabbed my microphone and we tussled over that. 他抓住我的话筒,我们为此扭打起来。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 为何说马斯克是美国第一位首席颠覆官?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Elon Musk is Donald Trump’s disrupter-in-chief The entrepreneur will be let loose on America’s government 正文:In 2017 Elon Musk branded Donald Trump a “con man” and “one of the world’s best bullshitters”. Now he is known at Mar-a-Lago as Uncle Elon and is in the president-elect’s inner circle. This week they watched a rocket launch together. The alliance of the world’s leading politician and its richest man creates a concentration of power both want to use to explosive effect: to slash bureaucracy, detonate liberal orthodoxies and deregulate in the name of growth. 知识点:con man n./kɑːn/ A con man is a man who persuades people to give him their money or property by lying to them. 骗⼦ • A few years ago she was the victim of a con man. ⼏年前,她被⼀个骗⼦坑了。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 重磅!弹劾尹锡悦下台!果然韩国总统的宿命是监狱
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:South Korea’s president is impeached Yoon Suk Yeol’s declaration of martial law destroyed his presidency. For the country the reckoning has just begun 正文:The day of reckoning has arrived for Yoon Suk Yeol, South Korea’s president. The country’s National Assembly voted on December 14th to impeach him for his short-lived attempt to impose martial law earlier this month. Outside the assembly, crowds of tens of thousands erupted into cheers and applause when the results were announced; demonstrators embraced and shed tears. “Into the New World”, a hit K-pop-song-turned-protest anthem by Girls’ Generation, rang out from the speakers: “The end of wandering that I was longing for.” 知识点:National Assembly n./ˈnæʃnəl əˈsembli/ A legislative body or parliament, typically the main lawmaking institution in a country, responsible for enacting laws, overseeing the executive branch, and representing the people. 国民议会;国家⽴法机构。 • The National Assembly passed a new law aimed at improving healthcare access. 国民议会通过了⼀项旨在改善医疗服务的法律。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 攀登一次珠峰到底需要多少钱?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Climbing Everest is the extreme sport du jour More people are reaching the summit, but more people are dying on the way, too 正文:Climbing mount Everest used to be a feat of staggering bravery,endurance and skill. In the 40 years after Sir Edmund Hillary and Tenzing Norgay first reached the summit in 1953, an average of 12 people a year followed in their footsteps. In 2023 more than 1,200 people attempted the climb, with 655 making it to the top. 知识点:feat n. /fiːt/ ( approving ) an action or a piece of work that needs skill, strength or courage技艺;武艺;功绩;英勇事迹 • to perform/attempt/achieve astonishing feats 表演惊⼈的技艺;争取╱取得惊⼈的功绩 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 胖东来“惊动”外媒!外刊报道盛赞:全球零售业里的天花板
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:What would get China’s consumers spending? Clues from a grocer in a fourth tier city 正文:On a regular Tuesday morning, a large crowd has gathered outside a grocery store in Xuchang, a city of 4m people. Visit Pangdonglai at the weekend and things are even busier. Thousands, some having travelled hundreds of kilometres, arrive before dawn to take their place in a queue that snakes back and forth in front of the store’s entrance. At a time when China’s ritziest shopping centres are often desolate, and the country’s economy is struggling, the success of Pangdonglai’s 13 outlets is captivating executives who want to understand consumer sentiment. 知识点:grocer= grocery store n. /ˈɡrəʊsə(r)/ 1. a person who owns, manages or works in a shop/store selling food and other things used in the home⾷物杂货商 2. a shop/store that sells these things ⾷物杂货店 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 中国对英伟达展开反垄断调查,中美芯片战再升级
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Nvidia’s profit smorgasbord attracts an ant invasion China’s antitrust authorities aren’t the only ones eyeing the chipmaker’s hold over the market 正文:Is it worse to be disliked or ignored? Nvidia is too big for the latter, so the former will have to do. The chipmaker that dominates the market for artificial intelligence hardware is in the crosshairs of Chinese antitrust regulators, other chipmakers, and maybe even its own customers. These mounting challenges are a nuisance, but also a compliment. 知识点:latter n. /ˈlætə(r)/ the latterthe second of two things, people or groups that have just been mentioned, or the last in a list(刚提及的两者中)后者;(系列中)最后⼀位,末位 • He presented two solutions. The latter seems much better.他提出了两个解决⽅案,后⼀个看起来要好得多。 • The town has a concert hall and two theatres. The latter were both built in the 1950s.这座城市有⼀个⾳乐厅和两个剧院。 这两个剧院都是在20世纪50年代建成的。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 医保公司CEO当街被枪杀,美国人为何一片欢呼?凶手竟是藤校毕业?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Murder at Dawn: A Top Executive’s Final Moments in Manhattan 正文:UnitedHealth Group’s annual investor day began much like any other corporate event. There was breakfast and then around 8 a.m. Wednesday the collection of investors, executives and Wall Street analysts filed into a capacious third-floor ballroom at the Hilton hotel in Midtown Manhattan to hear upbeat presentations about the company’s future. Unbeknown to them, one of the company’s top executives had been killed earlier that morning on the street below in what police say was a targeted attack. 知识点:corporate adj. /ˈkɔːrpərət/ connected with a corporation公司的 • corporate finance/planning/strategy 公司的财务╱计划╱战略 • corporate identity (= the image of a company, that all its members share) 公司形象 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | OpenAI 王炸 Sora 正式上线!网站火到崩溃,奥特曼紧急关闭用户注册
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The Most Hyped Bot Since ChatGPT Remember Sora? 正文:For more than two years, every new AI announcement has lived in the shadow of ChatGPT. No model from any company has eclipsed or matched that initial fever. But perhaps the closest any firm has come to replicating the buzz was this past February, when OpenAI first teased its video-generating AI model, Sora. Tantalizing clips—woolly mammoths kicking up clouds of snow, Pixar-esque animations of adorable fluffy critters—promised a stunning future, one in which anyone can whip up high-quality clips by typing simple text prompts into a computer program. 知识点:announcement n./əˈnaʊnsmənt/ the act of publicly informing people about sth(指⾏动)宣布,宣告 • Announcement of the verdict was accompanied by shouts and cheers.在⼀⽚喊叫和欢呼声中宣布了判决。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 从眼科医生到末代独裁者:巴沙尔·阿萨德的权力之路
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Bashar al-Assad, an Ophthalmologist Who Became a Dictator, Is the Last of a Despotic Dynasty 正文:Bashar al-Assad was never expected to rule Syria. That job was meant for his older brother, Basil, who trained as a military commander while Bashar studied to be an ophthalmologist. He wasn’t expected to be the last of the line for his family’s despotic dynasty, either—at least not this soon. A lightning advance by Syrian rebel groups took just over a week to roll through the country’s major cities and into the capital Sunday, driving Assad to flee and bringing an end to a regime that had ruled for 54 years. Assad traveled to Russia early Sunday, where Moscow granted him and his family political asylum. 知识点:be meant for to intend sb to be or do sth想要某⼈成为;想要某⼈去做 • I was never meant for the army (= did not have the qualities needed to become a soldier) .我根本就不是块当兵的料。 • Philip and Kim were meant for each other (= are very suitable as partners) .菲利普和⾦真是天⽣的⼀对。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 美国的赌博业为何如此蓬勃发展?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:America’s gambling boom should be celebrated, not feared The gambling frenzy is mostly about people being free to enjoy themselves 正文:A craze for betting is sweeping over America. This year Americans are on track to wager nearly $150bn on sports, having bet a paltry $7bn in 2018. Another $80bn is being wagered in online casinos; in the few weeks when election gambling was legal before the presidential vote, hundreds of millions of dollars were placed on the outcome. Even physical casinos are spreading. Soon the island of Manhattan could have its own casino towering over Times Square. 知识点:craze n. /kreɪz/ an enthusiastic interest in sth that is shared by many people but that usually does not last very long; a thing that people have a craze for(通常为⼀时的)狂热,疯狂;风⾏⼀时的东西 • the latest fitness craze to sweep the country 最近风靡全国的健⾝热 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 2024牛津年度热词新鲜出炉,与大脑有关!这病你可能早就得了!
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Behind the Brain Rot Oxford’s controversial Word of the Year captures how chronically online life has become. 正文:The image is black-and-white, lending it an air of “historical artifact”: A modern-day Donald Trump standing next to Elvis Presley. The president-elect posted the picture on Truth Social last night. Presley is strumming a guitar; Trump is idling in the frame. Of course, this scene is impossible, and it’s not a real photograph. Elvis died in 1977, when Trump was 31 years old. Nevertheless, here’s Trump, side by side with the King, not smiling, not singing, just … hanging out. There is no punch line, or even a semblance of a joke. It is literally just something to look at. 知识点:air n. /er/ the particular feeling or impression that is given by sb/sth; the way sb does sth感觉;印象;神态 • The room had an air of luxury.房间具有豪华的⽓派。 • She looked at him with a defiant air.她⽤蔑视的神情望着他。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 毕加索,到底是艺术天才,还是厌女魔鬼?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Picasso was a genius—and a beast. Can the two be separated? It’s the wrong question to ask, says “Monsters”, a provocative new book by Claire Dederer 正文:Look closely at “Woman with a Yellow Necklace” (pictured below), a painting by Pablo Picasso of 1946. The woman is Françoise Gilot, his partner at the time. Notice, in particular, what appears to be a Marilyn-esque beauty spot on the figure’s left cheek. That mark is said to represent a cigarette burn, seared onto the sitter’s face during a row with the artist. 知识点:-esque ( in adjectives构成形容词 )in the style of…风格(或样式)的 • statuesque雕像般的 • Marilyn-esque 像梦露⼀般的 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。
- 外刊精讲 | 韩国怎么了?为何突然宣布戒严令?第一夫人是祸源?
【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Martial law in South Korea—and then not. What comes next? A rash, unexpected move by Yoon Suk Yeol, the president, tests South Korean democracy 正文:December 3rd began as an uneventful early-winter day in Seoul, South Korea’s capital. Many went to sleep soundly that evening. By the time the sun rose the next morning, the country’s president, Yoon Suk Yeol, had declared martial law, attempted to forcibly take control of the National Assembly—and then abruptly reversed course. The extraordinary turn of events has thrust his country into chaos, called the future of his presidency into question and tested the strength of South Korean democracy. 知识点:uneventful adj. /ˌʌnɪˈventfl/ in which nothing interesting, unusual or exciting happens平淡⽆奇的;平凡的;缺乏刺激的 • an uneventful life平淡的⼀⽣ 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。