- 008 |每个人的身上都有毛毛毛毛 I Got Hair Everywhere
【聊了什么 The What】 剪还是不剪,剃还是不剃,这是个问题。本期我们从「头」聊了一遍身上的毛毛——彩色的热带雨林、狂野的暗黑灌木、精美的欧式花园、呼伦贝尔大草原、撒哈拉沙漠——聊一切身体的地形地貌和植被分布。潜移默化地学习了一套毛发审美标准的我们,如何重新寻找与毛毛们共处的舒适区? To cut or not to cut, to shave or not to shave, that is the question. In this episode, we will give it a ‘head’ start to talk about all types of hair: colorful jungles, wild bushes, fancy gardens, the vast Hulunbuir grasslands, and the Sahara desert. We discuss the various landscapes and distribution of vegetation on our bodies. As we have interanlized certain beauty standards for body hair, how do we find comfort in coexisting with our hair? 【时间轴 The When】 * 1:48 我的发型我做主 * 7:28 妈妈帮我梳头的爱与恨 * 10:01 头发教会我亲密与信任 * 15:08 浅聊杀马特家族的发型之道 * 18:54 校园发禁:我的身体政治启蒙 * 22:16 头发政治与种族 * 29:05 一样的、不一样的、我们的体毛 * 33:02 体毛焦虑与剃毛故事 * 40:57 谁在定义女性体毛旺盛的标准 * 46:19 毛毛的妙处知多少 * 1:48 My hair, my choice * 7:28 The love-hate relationship with my mom doing my hair * 10:01 My hair taught me a lesson on intimacy and trust * 15:08 Hair philosophy of the Shamate clans * 18:54 Hair regulations at school and my body politics awakening * 22:16 Hair Politics and Race * 29:05 Same, same, but different, our body hair * 33:02 Body hair anxiety and stories of shaving * 40:57 Who is setting the standards of hairiness for women? * 46:19 The wonder and joy of body hair 【拓展链接 The Links】 CLINICAL ASSESSMENT OF BODY HAIR GROWTH IN WOMEN (1961) https://academic.oup.com/jcem/article/21/11/1440/2719628 【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! Who We Are “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: 小苕 (it/its):一颗泛薯类,最近的自我认同为削了皮就可以吃的凉薯 蕨菜 (it/its):长白山区野生蕨菜,喜生于浅山区向阳地 黄药师(they/them):想要打破一切规矩礼法实现自给自足的酷儿人类 Our hosts and guests: Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. Fern (it/its): A baby fern, grows along rivers or in mountains. Huang Yaoshi (they/them): The Eastern Heretic who aims to be self-sufficient in everything. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon https://www.patreon.com/datbeauvoir * 爱发电 https://afdian.net/a/datbeauvoir 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com
- 007 |奶奶在想什么,AI一点都不知道 AI can’t read my grandma’s mind
【聊了什么The What】 从2022年末ChatGPT发布至今,这不到两年时间里,以它为首的许多人工智能(语言模型/软件/生产力工具?)已经成为了许多都市人生活与工作的一大部分。本期我们邀请了两位人工智能和语言模型相关领域的朋友,以ChatGPT为引子,从情感、玄学、伦理、权力等维度闲聊一下我们每个人与人工智能之间亲密而复杂的关系。 In less than two years since ChatGPT's release at the end of 2022, many artificial intelligences—whether it is language models, software, or productivity tools—have become integral parts of the lives and work of many people. In this issue, we invite two friends from the field of artificial intelligence and language models to use ChatGPT as a starting point to chat about the intimate and complex relationship between each of us and artificial intelligence from dimensions such as emotions, mysticism, ethics, power, and more. 【时间轴 The When】 * 4:28 生活中,我们怎样使用AI * 17:18 ChatGPT老师现场展示超高性别意识 * 24:39 人工智能的道德哪里来? * 36:20 当玄学遇见大数据 * 41:31 AI或许很擅长提供情绪价值? * 47:41 我们与AI的学习方式有哪些异同 * 1:02:13 被人工智能与大数据抹去的「人」 * 4:28 How do we use AI in everyday life? * 17:18 ChatGPT’s gender awareness is beyond average men, obviously * 24:39 Where does the morality of AI come from? * 36:20 Metaphysics meet big data * 41:31 AI is so good at providing emotional value? * 47:41 Let’s compare and contrast human and AI’s ways of learning * 1:02:13 Human forgotten by AI and big data 【拓展链接 The Links】 什么是大语言模型(LLM) 特德·姜:ChatGPT是互联网文本的一个模糊JPEG 中文房间(Chinese Room) 土耳其行棋傀儡(Mechanical Turk) 甘道夫AI解谜游戏 【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: * 跑跑(they/them):工匠/小丑/人民教师/高科技亚逼(消歧义),尊重且热爱谐音梗 * 小苕 (it/its):一颗坡塔头,最近自我认同为姜薯豆浆里的姜薯 * 杜安瑞 (she/her):一个写东西的女的 * 居居逼 (it/its): 一颗靠AI吃饭的大红枣 Our hosts and guests: * Runrun (they/them): local shop tech / clown / adjunct / computer beep boops, pun always intended. * Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. * Duane Reade (she/her): A woman who writes. * Jujube (it/its): A jujube who makes a living through AI. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon https://www.patreon.com/datbeauvoir * 爱发电 https://afdian.net/a/datbeauvoir 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com
- 006 |一斤都不能少:胖女孩眼中的热辣滚烫 Not Even A Single Pound Less: Let’s Talk about YOLO
【聊了什么The What】 前段时间,贾玲导演的《热辣滚烫》引发了全网热烈的讨论,正反双方各执一词。两位胖娃主播携手两位胖娃嘉宾,结合亲身经历来聊聊这部电影,以及我们自己的身体故事。这是一期关于胖女孩的爱与欲望、愤怒与平和、伤痛与自愈的大码播客。请带着你的小肚腩、双下巴和拜拜肉一起听哦! ***本期节目会聊到电影当中与自我伤害相关的情节,也涉及抑郁症和进食障碍等个人经历的讲述,请大家关照自己的情绪状态并选择是否继续收听 Recently, director Jia Ling's film YOLO sparked plenty of discussions on Chinese social media, with both sides holding strong opinions. Two of our plus-size hosts and two plus-size guests come together to look at this film through the lenses of our own body and stories. This is a plus-size episode about love and desire, rage and peace, pain and self-healing of plus-size girls. Please remember to bring your belly, double chin, and flabby arms while you listen! ***This episode will discuss scenes in the movie related to self-harm, as well as personal stories related to depression and eating disorders. Please decide whether to continue listening with care for yourself. 【时间轴 The When】 * 03:14 热辣滚烫:女性主创的宝贵之处 * 16:28 肥胖等于懒惰和弱小吗? * 22:01 拳击:肉身疼痛作为精神压力的出口 * 28:18 聊聊贾玲一路走来 * 38:04 每位胖娃的身体独白 * 51:35 生活中胖娃才懂的时刻 * 01:02:29 「害怕变胖」算不算一种肥胖羞辱 * 01:05:40 脑海深处自己瘦下来的想象 * 01:09:18 减肥的疼痛与运动的快乐 * 01:23:26 胖娃的爱与欲望,有直有弯 * 01:42:02 肉肉胳膊也可以美美纹身 * 01:47:52 给身材焦虑的朋友来点胖娃力量 * 03:14 YOLO: Highlights of a women-led blockbuster production * 16:28 Does obesity equal laziness and weakness? * 22:01 Boxing: Physical pain as an outlet for stress * 28:18 Jia Ling's journey * 38:04 Monologues of each plus-size hosts * 51:35 Relatable moments only plus-size girls understand * 01:02:29 Is ‘fear of getting fat' a form of fat-shaming? * 01:05:40 Imaginations of a thinner self * 01:09:18 The pain of cutting weight and the joy of working out * 01:23:26 Love and desire of plus-size girls, straight and queer * 01:42:02 Chubby arms also deserve pretty tattoos * 01:47:52 A dose of plus-size power for friends struggling with body anxiety 【拓展链接 The Links】 罗克珊·盖伊:《饥饿:一部身体的回忆录》https://book.douban.com/subject/35043911// 【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! Who We Are “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: * 张波儿 (she/her):一位擅长制造快乐的工业设计大波巫师 * 小苕 (it/its):一颗坡塔头,最近的自我认同为番薯糖水里的地瓜 * 白鱼 (she/her):艰苦努力毕业的人类学研究生,也是一名创作歌手。 * 趴趴亚 (she/her):毕业后成功步入稳定职业轨道:全职小胖丫,兼职大码纹身师 Our hosts and guests: * Boobor (she/her): One busty witch designer with a masters in the arts of manufacturing happiness! * Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. * Baiyu (she/her): Graduate student of anthropology trying hard to graduate. Also a singer-songwriter. * Papaya (she/her): In a steady career path of full-time fat girlie and part-time plus-size tattoo artist. 本期节目由小苕制作,Hazel Tang进行音频编辑。Ruby 设计封面,跑跑制作音乐。 大波福娃是一档由百花传媒出品的播客。 This episode was produced by Shao, edited by Hazel Tang. Logo design by Ruby. Music produced by Runrun. Dat Beauvoir is a podcast produced by Baihua Media. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon https://www.patreon.com/datbeauvoir * 爱发电 https://afdian.net/a/datbeauvoir 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com
- 004 | 我们是杀不死的女巫后代 We Are the Descendants of Witches You Could Not Burn
【聊了什么The What】 2024 年伊始,三位接受唯物主义教育的福娃聚在一起聊聊星座、迷思、现代巫术,以及玄学实践对于女性和性少数社群的重要性。我们聊了聊女巫的历史——从中世纪的迫害,到现代流行文化之中的演绎,最后落回那些发生在我们自己身上的奇妙时刻。 At the beginning of 2024, three atheist feminists gathered to chat about astrology, myths, modern witchcraft, and the significance of occult practices for women and queer communities. We delved into the history of witchcraft, from the persecution in the Middle Ages to their reinterpretation in contemporary popular culture, finally landing on the magical moments that have occurred in our own lives. 【时间轴 The When】 * 01:00 从中年女性崛起开始聊聊玄学 * 03:23 哈利波特的女巫世界对我们的影响 * 13:18 迪士尼公主还是折翼的女巫? * 19:15 中国巫师——自由职业者的巅峰? * 26:27 聊聊欧美的猎巫历史与计划生育 * 44:03 日常玄学实践:星座、八字、MBTI * 57:58 现代巫术的不同模样:做梦、泡澡、跳舞、煲汤 * 1:07:31 我们的月经故事 * 1:21:36 重新想象月经APP:身体的阴晴圆缺 * 1:25:39 科学法术之现代女巫会编程 * 01:00 Let’s about metaphysics through the rise of middle-aged women * 03:23 Lasting cultural influences of Harry Potter * 13:18 Disney princesses or queer witches? * 19:15 Chinese wizards have the best freelance gigs? * 26:27 Europe's witch-hunting history and family planning laws * 44:03 Everyday occult practices: Astrology, fortune-telling, MBTI * 57:58 Modern witchcraft is amongst us: Dreaming, bathing, dancing, soup-making * 1:07:31 Our period stories * 1:21:36 Reimagining period apps: keeping time with the moon * 1:25:39 Scientific witchcraft: Programmers as witches (...yes) 【拓展链接 The Links】 女巫之槌https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E5%A5%B3%E5%B7%AB%E4%B9%8B%E6%A7%8C 舞踏 https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E8%88%9E%E8%B8%8F 【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: * 张波儿 (she/her):一位擅长制造快乐的工业设计大波巫师 * 跑跑(they/them):工匠/小丑/人民教师/高科技亚逼(消歧义),尊重且热爱谐音梗 * 小苕 (it/its):一颗坡塔头,咖喱牛腩里的薯仔,地三鲜里的土豆 Our hosts and guests: * Boobor (she/her): One busty witch designer with a masters in the arts of manufacturing happiness! * Runrun (they/them): local shop tech / clown / adjunct / computer beep boops, pun always intended. * Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. 本期节目由张波儿制作,Valerie 进行音频编辑。Ruby 设计封面,跑跑制作音乐。 大波福娃是一档由百花传媒出品的播客。 This episode was produced by Boobor, edited by Valerie. Logo design by Ruby. Music produced by Runrun. Dat Beauvoir is a podcast produced by Baihua Media. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon https://www.patreon.com/datbeauvoir * 爱发电 https://afdian.net/a/datbeauvoir 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com
- 003|垫底俱乐部:一场酣畅淋漓的Y2K校园“发烧梦” A Gen Z High School Fever Dream
【聊了什么The What】 有人说Bottoms 垫底俱乐部是一部高校性转版的《搏击俱乐部》,但其实远远不止如此。它荒诞离奇,充满暴力和一些隐藏的不算太深的讽刺和哲思,是适合我们这个时代的美国高校喜剧电影。 故事围绕着Josie和PJ这一对好友展开,她们是这所美国高中食物链的底层,不只是因为她们是拉拉,而是用她们自己的话来说:“gay,ugly and untalented”。在高三毕业前的最后一年这对好友决心突破自己,互为僚机泡到全校最受欢迎的拉拉队队员,而她们达成目标的方式就是阴差阳错组建了这个高中第一个女子搏击俱乐部。 Some say "Bottoms" is a high-school-themed, gender-flipped version of "Fight Club," but it's far more than that. It's a bizarre and whimsical journey, filled with violence and some blazen satire and not-so-subtle philosophical musings— a perfect update of the high school comedy genre fit for our times. The story revolves around Josie and PJ, a dynamic duo situated at the bottom rung of the American high school social ladder. Their struggles extend beyond being lesbians; in their own words, they're "gay, ugly, and untalented." In their final year before graduating high school, this determined pair sets out to break free from their constraints to date the two most popular cheerleaders in the school. Their unconventional method? Accidentally forming the first all-female fight club in the high school. 【时间轴 The When】 * 00:00 对电影的初印象:高校性转版的《搏击俱乐部》? * 10:46 电影里的主要女性角色 * 33:51 时空错乱美学:Y2K的视觉叠加在2023年的观念上 * 43:30 美国高校电影和我们的酷儿启蒙 * 54:48 为什么这部电影里的暴力如此令人心旷神怡(?) * 01:15:54 这个电影吃了几个性别研究博士生? * 01:32:58 今夏其他破破烂烂间歇发疯但是歌颂暖心女性友谊的喜剧电影 * 00:00 Initial Impressions of the Movie: A Gender-Swap High School Version of "Fight Club"? * 10:46 Deep dive on our favorite characters * 33:51 Aesthetic of Temporal Disarray: Y2K Visuals Superimposed on 2023 Concepts * 43:30 American High School Movies and Our Queer Enlightenment * 54:48 Why the Violence in This Movie is So Delightfully Liberating (?) * 01:15:54 This Film is a Gender Studies Love Fest * 01:32:58 Other Ragged, Intermittently Insane, Yet Heartwarming Comedies Celebrating Female Friendship This Summer 【拓展链接 The Links】 ‘Bottoms’ Review: Physical Education Getting So High That You Think You’re Going to Die - Ayo Edebiri - Taking the Stage Sabrina Wu - Hot Girl Impression 【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! Who We Are “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: * 桃子(she/her):一个还没出道就隐退了的业余脱口秀演员,精通捆粽子和翻花绳 * 跑跑(they/them):工匠/小丑/人民教师/高科技亚逼(消歧义),尊重且热爱谐音梗,老龄 Z 世代。 * 小苕 (it/its):一颗零零后坡塔头,咖喱牛腩里的薯仔,地三鲜里的土豆 * Nancy (she/her):惨惨的博士僧,是一个older millennial中年人 * 小蓝 (she/her):来自隔壁疲惫娇娃的另一个older millennial Our hosts and guests: * Sis Peach (she/her): I have a Golden retriever, a plush dog with an imaginary ESA vest. * Runrun (they/them): local shop tech / clown / adjunct / computer beep boops, pun always intended. * Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. * Nancy (she/her): a struggling PhD, older millennial * Lil Blu (she/her):another older millennial from a podcast nextdoor 本期节目由小蓝制作,Ruby Yang设计封面,Valere Chen进行音频编辑。 大波福娃是一档由百花传媒出品的播客。 This episode was produced by Xiao Lan, Ruby Yang designed the logo. Valere Chen edited the episode. Dat Beauvoir is a podcast produced by Baihua Media. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon https://www.patreon.com/datbeauvoir * 爱发电 https://afdian.net/a/datbeauvoir 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com
- 001 |女的为什么要做喜剧 Holding Space for Women in Comedy
【我们是谁】 大波福娃是一档中文女权喜剧播客。我们希望用笑声对抗禁忌,用幽默消解规训。 这里聚集了一群长期在海外生活的女权主义者,我们通过嬉笑怒骂的方式观察世界,调侃父权。 我们想创造一个安全的空间,鼓励更多由女性和酷儿群体主导的对话,为宇宙指明发展的方向! “Dat Beauvoir” is a Chinese feminist comedy podcast. We aim to combat taboos with laughter and dissolve patriarchal norms with humor. Here gathers a group of diasporic feminists residing overseas. Together we observe the world, mocking male supremacy through playful banter. We want to create a safe space, encouraging more conversations led by women and LGBTQ+ communities, shedding light on the right path for the universe's future with laughter and satire! 本期我们的主播和嘉宾: 潘一(she/her):新闻与纪录片工作者,东北话十级 桃子(she/her):一个还没出道就隐退了的业余脱口秀演员,精通捆粽子和翻花绳 跑跑(they/them):工匠/小丑/人民教师/高科技亚逼(消歧义),尊重且热爱谐音梗 小苕 (it/its):一颗坡塔头,咖喱牛腩里的薯仔,地三鲜里的土豆 张波儿 (she/her):一位擅长制造快乐的工业设计大波巫师 Our hosts and guests: Pan Yi (she/her): Fake-news producer by day. Doc filmmaker by night. Full-time granola person. Sis Peach (She/her): I have a Golden retriever, a plush dog with an imaginary ESA vest. Runrun (they/them): local shop tech / clown / adjunct / computer beep boops, pun always intended. Shao (it/its): A potato with Chinese characteristics. Can’t be fried or smashed. Boobor (she/her): One busty witch designer with a masters in the arts of manufacturing happiness! 【聊了什么The What】 一群女的/酷儿凑在一起会发生怎样的化学反应? 磨了三个月的大波福娃终于和大家见面了!我们是一群热爱喜剧的女权主义者。本期我们讨论了女权主义和喜剧表演形式的交叉性,我们分析了现有公众视野中出现的女性喜剧表演者,以及她们的作品。我们通过分享自己的经历和思考,鼓励更多的女性及性少数群体勇敢发声,挑战由男性构建起的语言框架。 When a group of women and queers come together, what kind of chemical reaction takes place? After three months of grinding, the Dat Beauvoir finally made our debut! We are a bunch of feminist comedy enthusiasts. In this episode, we delve into the intersectionality of feminism and comedic performance, analyzing existing female comedians in the public eye and their works. By sharing our own experiences and thoughts, we encourage more women and sexual minorities to bravely voice their opinions, challenging the language frameworks constructed by men. 【时间轴 The When】 * 0:55 大波福娃是谁? * 2:32 幽默是一种力量,也是我们对抗世界的武器 * 7:30 饭局上的男人霸麦一整晚,我们却只能陪笑? * 10:05 反弹!只要有幽默护体,你就伤不了我 * 13:45 女权意识大觉醒——人之初,女本权 * 24:22 什么?女权主义者竟在我身边!什么?女权主义者竟是我自己! * 28:00 男人是我们的灵感慕斯,又好吃又好玩 * 33:56 骂男人带动公共讨论,大骂带动小骂,先骂带动后骂 * 36:38 主流喜剧行业中,女性从业者的边缘化与样板化 * 42:02 女性做喜剧远不是只有“搞笑女”这一条路 * 48:10 喜剧是做女权的媒介——良性侵犯 * 52:12 用喜剧消化和理解自己的伤痛经历 * 55:35 女的搞喜剧的宗旨:不要内耗自己,要去外耗他人 * 57:06 大波福娃与你同在 * 1:01:56 女的时间! * 0:55 Who are we? * 2:32 Humor is our weapon against the world * 7:30 Men dominate conversations at dinner parties; do we have to just smile along? * 10:05 Bounce back! Humor as armor * 13:45 The awakening of feminist ideas — Humans are born feminists * 24:22 What? Feminists are around me! What? Feminist is myself! * 28:00 Men are our inspirational “mousse” —delicious and fun. * 33:56 Criticizing men sparks public discourse * 36:38 The marginalization and tokenization of female comedians in the mainstream comedy industry * 42:02 Women in comedy can do more than giggling * 48:10 Comedy as a medium for feminism — a benign violation * 52:12 Using comedy to digest and understand personal trauma * 55:35 Rule #1 for female comedians: don't internalize our stress, “externalize” to others * 57:06 Dat Beauvoir is with you * 1:01:56 “Women of the hour!” 【拓展链接 The Links】 Hannah Gadsby: Nanette | Official Trailer | Netflix Mae Martin: SAP | Official Trailer | Netflix An existentialist account of the role of humor against oppression What makes things funny 本期节目由潘一制作,Ruby设计封面,潘一进行音频编辑。 大波福娃是一档由百花传媒出品的播客。 This episode was produced by Pan Yi, Ruby designed the logo. Pan Yi edited the episode. Dat Beauvoir is a podcast produced by Baihua Media. 【支持我们】 如果喜欢这期节目并希望支持我们将节目继续做下去: 众筹平台链接: * Patreon * 爱发电 合作投稿邮箱:dat.beauvoir.pod@gmail.com