- 单词造句磨耳朵 首字母E day81(801-810)
听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 81 801. Engine n.发动机,引擎;驱动力,推动力 There's a problem with the engine. 发动机有问题。 The engine is running smoothly now. 发动机现在运行平稳。 She got in the car and started the engine. 她上了车然后启动了发动机。 802. Engineer n.工程师,设计师;技师;v.设计,建造;策划 My father is a software engineer. 我父亲是一名软件工程师。 He is an electrical engineer. 他是一名电气工程师。 My father wants me to be an engineer. 我父亲想让我成为一名工程师。 803. Enjoy v.享受,欣赏,喜爱;过得愉快 l enjoy outdoor activities. 我喜欢户外活动。 I enjoy being with you. 我喜欢和你在一起。 I enjoy the fresh atmosphere in the countryside. 我喜欢乡村的清新气氛。 804. Enjoyable adj.令人愉快的,有乐趣的 Learning a foreign language is truly enjoyable. 学习一门外语真的很愉快。 We had an enjoyable day together at the zoo. 我们在动物园里度过了愉快的一天。 For me, it was one of the most enjoyable experiences of the festival. 对我来说,这是音乐节中最愉快的经历之一。 805. Enormous adj.巨大的,极大的 The power of love is enormous. 爱的力量是巨大的。 Stress can have an enormous negative impact on your health. 压力会对你的健康产生巨大的负面影响。 Despite our differences, I have enormous respect for him. 尽管我们之间存在分歧,但我还是非常尊重他。 806. Enough adj.充足的,足够的 pron.足够,充分adv.充分地,足够地 We have barely enough bread for breakfast. 早餐我们几乎没有足够的面包。 He definitely has enough time to get the job done. 他肯定有足够的时间来完成工作。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 他没有足够的经验来应付这个问题。 807. Ensure v.确保,保证;保护,使安全 Careful preparations ensure success. 仔细的准备确保成功。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. 我会尽力确保将来不会发生这样的错误。 This medicine will ensure you a good night's sleep. 这种药将确保你睡个好觉。 808. Enter v.进入;输入;登场n.回车键 Please enter a valid email address. 请输入有效的电子邮件地址。 You are not allowed to enter this room. 不允许你进入这个房间。 They won't allow us to enter the garden. 他们不允许我们进入花园。 809. Entertain V.使有兴趣,使快乐;招待,请客 He entertained us for hours with his stories and jokes. 他讲故事和笑话使我们高兴了好几个小时。 He certainly knows how to entertain people. 他当然知道如何招待人们。 810. Entertainment n.娱乐,娱乐表演;招待,款待 Music is a form of entertainment. 音乐是一种娱乐形式。 This is an entertainment program. 这是一个娱乐节目。 They played games in the evening for entertainment. 他们晚上玩游戏是为了娱乐。
- 考级英语听力材料(专四)16 新闻
0:00 2009年英语专业四级 新闻1 1:13 2009年英语专业四级 新闻2 2:03 2009年英语专业四级 新闻3 3:03 2009年英语专业四级 新闻4 2009年英语专业四级 新闻1 Eleven fishing boat crew who had been stranded since October in a remote part of Russia's Far East have been rescued after sheltering nearly three months at an abandoned military base. 自去年10月以来,11名被困在俄罗斯远东偏远地区的渔船船员在一个废弃的军事基地避难近3个月后获救。 The eight man and three women took refuge at the base after their small boats collided on Oct. 10. 10月10日,八名男子和三名女子的小船相撞后,他们就在基地避难。 Their attempts to fix one of the boats did not succeed and they had to remain at the abandoned base where there were only flour and cooking fat. 他们试图修好其中一艘船,但没有成功,他们不得不留在废弃的基地,那里只有面粉和烹调用油。 Other supplies at the base, which was abandoned in 2003, included Christmas ornaments; and the crew members put them upon a small tree inside their quarters. 在2003年被遗弃的基地里,还有其他一些物品,包括圣诞装饰品;船员们把它们放在住处里的一棵小树上。 But supplies began running low and early this week, five set off on foot across snow fields. 但供应开始减少,本周早些时候,五个人开始步行穿越雪地。 On Friday, after four days of trudging, they reached a working military radio station. 星期五,经过四天,他们到达了一个正在运作的军事电台。 The center called rescuers, and helicopters were sent to take the 11 to the regional capital. 该中心叫来了救援人员,并派出直升机将这11人送往地区首府。 2009年英语专业四级 新闻2 Spain's King Juan Carlos, with 32 years on the throne, turns 70 Saturday. 西班牙国王胡安·卡洛斯在位32年,周六迎来了他70岁的生日。 But after years of undeniable adulation among Spaniards for putting down an attempted coup in 1981, he's recently faced more difficult times. 但在西班牙人多年来称赞他在1981年镇压了一场未遂政变后,他最近面临着更艰难的时期。 Small groups of leftists have burned his photo, and fiery criticism has also come from the right with one leading conservative radio host calling for him to step down. 小群左派人士烧毁了他的照片,右翼人士也对他进行了猛烈的批评,一位主要的保守派电台主持人呼吁他下台。 Juan Carlos fired back with a rare public defence of his reign in a recent speech. 胡安·卡洛斯在最近的一次演讲中,罕见地公开为自己的统治辩护。 "It's been the longest period of stability and prosperity in Spain ever in a parliamentary monarchy." the king said. 国王说,“这是西班牙议会君主制中持续时间最长的稳定和繁荣时期。 2009年英语专业四级 新闻3 It goes against religious taboos in Iraq to involve women in fighting, 在伊拉克,让妇女参与战斗是违反宗教禁忌的, but three recent suicide bombings carried out by women could indicate insurgents are growing increasingly desperate. 但是最近三起由妇女实施的自杀式炸弹袭击表明叛乱分子越来越绝望。 On Nov. 4th, a woman detonated an explosive vest next to a U.S. patrol in Diyala's regional capital, Baqouba, 35 miles northeast of Baghdad, wounding seven U.S.troops and five Iraqis. 11月4日,在巴格达东北部35英里处的迪亚拉地区首府巴古拜,一名妇女在美军巡逻队旁边引爆了一件炸弹背心,导致7名美军士兵和5名伊拉克人受伤。 On Dec. 7th, a woman attacked the offices of a Diyala-based Sunni group fightingal-Qaidain Iraq, killing 15 people and wounding 35. 12月7日,一名妇女袭击了以迪亚拉为基地的逊尼派组织的办公室,其打击伊拉克的“基地”组织,造成15人死亡,35人受伤。 Then,on Dec. 31st, a bomber in Baqouba detonated her suicide vest close to a police patrol, wounding five policemen and four civilians. 然后,12月31日,一名自杀炸弹袭击者在巴古拜的一名警察巡逻队附近引爆了她的炸弹背心,造成5名警察和4名公民受伤。 2009年英语专业四级 新闻4 Chinese government is poised to conduct its first national survey of pollution sources in February to help control environmental deterioration in the country. 中国政府将于今年2月进行首次全国污染源调查,以帮助控制中国的环境恶化。 The study will identify and collect data on sources of industrial, agricultural and residential pollution for two months. 这项研究将在两个月内确定和收集工业、农业和住宅污染源的数据。 Last year, China's environment was facing a grave situation, with several major rivers and lakes clogged by industrial waste. 去年,中国的环境面临着严峻的形势,一些主要河流和湖泊被工业废料堵塞。 China's environmental cleanup is compromised by more than two decades of rapid economic growth, and a lack of technology especially. 20多年来中国经济的快速增长,特别是技术的缺乏,损害了中国的环境治理。 Every province, autonomous region and municipality has set up a census office and will report to a main center staffed by officials from government departments. 各省、自治区、直辖市都建立了人口普查局,并将向一个由政府部门官员组成的主要中心报。 Data will be reviewed multiple times before being put into a database and will be analyzed in the second half of 2008. 在将数据放入数据库之前,将对数据进行多次审查,并在2008年下半年进行分析。 Findings will be examined and approved by mid-2009. 研究结果将于2009年年中前检查和审批。
- 英文名著分集阅读 柴可夫斯基 《天鹅湖》 part4
Swan Lake by Tchaikovsky 词汇提示 1.curtain 窗帘 原文 Chapter 4: A bird in a cage Odile's room was at the top of the castle tower. Rocford had put her there, after he had taken her from her parents. She was the most beautiful Princess in the land, and her parents were good and kind. Rocford had asked her father if he could marry Odile. "We must ask my daughter what she thinks." Odile was brought to the wizard. "Odile, this man is asked to marry you. He says he is very rich and that he will make you the happiest princess in the world. What do you think?" Odile looked into the wizard's eyes. "Do you promise to love me forever, with all your heart? Will you love me so much that you will not think of what you want, even if it hurts you to do this?" The look in her eyes and her questions made Rocford uncomfortable. "Why do you ask me such questions?I told your father I could give you everything you could want." The Princess smiled and turned her head away. "I'm sorry Father, but I will not marry this man. He does not know what love is." They did not know then that he was a wizard. Rocford had looked like a Prince. He wore beautiful clothes and looked very handsome. But, when he heard what Odile said to her father, his face began to change. It became old and ugly. His clothes changed from blue to black. "You do not know what you are saying, you silly girl. I do not have to ask for what I want. I am a wizard,and I can do anything I please." He waved his hands through the air, and a fire started in the castle where the Princess and her parents lived. He had turned Odile into a small bird in a cage, and carried her to his castle where he locked her up in a tower. The entire kingdom was destroyed by this fire, and her parents were killed. There was a real bird in a cage in Odile's room at the wizard's castle. The wizard had put it there so that Odile would remember the power he had over her. He only let her leave the castle as a swan because he did not want other men to fall in love with her. At night, she stayed in her room talking to the bird, who was her only friend. She called the bird Patrice, because it was her mother's name. "Oh Patrice, what should I do? The ball is tonight, and I am a prisoner here. I believe the Prince loves me with all his heart. I saw it in his eyes. He loved me even as a swan." Odile heard keys in her locked door. She put the bird and its cage behind a curtain,because she did not want the bird to see what was about to happen. 翻译 第四章:笼中的鸟 奥迪尔的房间在城堡塔顶。 罗福德把她从父母身边带走后,把她放在那里。 她是这片土地上最美丽的公主,她的父母都很善良。 罗福德问她的父亲是否可以嫁给奥迪尔。 “我们必须问问我女儿的想法。” 奥迪尔被带到巫师面前。 “奥迪尔,有人向这个男人求婚。他说他很富有,他会让你成为世界上最幸福的公主。你觉得怎么样?” 奥迪尔凝视着巫师的眼睛。 “你答应永远全心全意地爱我吗?”你会不会爱我到不去想你想要什么,即使这样做会伤害到你?” 她的眼神和她的问题让罗福德很不舒服。 “你为什么问我这样的问题?”我告诉过你父亲,你想要什么我都可以给你。” 公主笑了笑,转过头去。 “对不起,爸爸,我不会嫁给这个人的。他不知道什么是爱。” 那时他们还不知道他是个巫师。 罗福德看上去像个王子。 他穿着漂亮的衣服,看起来很英俊。 但是,当他听到奥迪勒对她父亲说的话时,他的脸色开始变了。 它变得又老又丑。 他的衣服由蓝色变成了黑色。 “你不知道你在说什么,你这个傻姑娘。我不需要要求我想要的。我是一个巫师,我可以做任何我想做的事。” 他在空中挥挥手,公主和她父母住的城堡里燃起了大火。 他把奥迪尔变成了一只关在笼子里的小鸟,把她带到他的城堡里,把她锁在一座高塔上。 整个王国都被这场大火烧毁了,她的父母也被杀了。 在巫师的城堡里,奥德勒的房间里有一只笼子里关着一只真鸟。 巫师把它放在那里,是为了让奥迪尔记住他对她拥有的力量。 他让她离开城堡只是因为他不想让其他男人爱上她。 晚上,她呆在自己的房间里,和她唯一的朋友小鸟聊天。 她叫这只鸟帕特里斯,因为这是她母亲的名字。 “哦,帕特里斯,我该怎么办?”舞会就在今晚,而我却被囚禁在这里。我相信王子是全心全意地爱我的。我从他的眼睛里看出来了。他爱我就像爱天鹅一样。” 奥迪尔听到锁门的声音。 她把鸟儿和鸟笼放在帘子后面,因为她不想让鸟儿看到将要发生的事情。
- 句子反复磨耳朵(对话续)151-160
151. Hello, who is there? 嗨,谁呀? Please unlock the door. 请打开门。 152. I can't run any further, can you? 我跑不动了,你呢? Don't give up. 不要放弃。 153. It's getting late .时候不早了。 I must be leaving now. 我必须得走了。 154. Why are you so aggressive today? 你今天怎么咄咄逼人呀? Leave me alone! 别理我! 155. Are you satisfied with my work? 你对我的工作满意吗? You're very professional. 你非常专业。 156. I am not sure, what do you think about the investment? 我不是很确定,你觉得这项投资怎么样? Don't run risks. 不要铤而走险。 157. Does the jacket ft well? 这件夹克合身吗? They're a little tight. 有点儿紧呢。 158. Would you like to go first? 你要先来吗? After you. 你先来吧。 159. Not everybody agrees, do you? 不是每个人都赞成,你呢? I agree entirely. 我完全赞成。 160. Will you please excuse me, I won't be able to attend? 如果我不能出席,你能谅解吗? What a pity! 那就太遗憾了。
- 句子反复磨耳朵(中级)纯享合集 500句
大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号“高效英语磨耳朵”私信我获取配套的文稿及翻译。 句子反复磨耳朵(中级)500句 1. The more difficult the questions are,the less likely I'll able to answer them. 这些问题越难,我能回答出来的可能性就越小。 2. Robert was so busy,he had to turn down an invitation to play golf. 罗伯特太忙了,他不得不拒绝了打高尔夫球的邀请。 3. This camel is so tame that anyone can ride it. 这骆驼很温顺,任何人都能骑它。 4. They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. 他们在一边改了二十五层楼,在另一边盖了三十五层楼。 5. For instance,what would you have done if you were in my place? 例如,如果你处在我的位置,你会怎么做? 6. I am only too glad to help you with your work. 我非常乐意协助你工作。 7. Though she was only twelve years old,Susan knew how to make a living. 虽然苏珊只有十二岁,但她知道怎么过日子。 8. Tom has always done well in every job he has had. 汤姆做的每一件事都做得很好。 9. We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. 我们应该牢记,所谓的智慧不仅仅是一种知识。 10. I felt relieved when all the troubles were taken care of. 当所有的麻烦都解决后,我感到如释重负。 11. If I were to be born again,I would be a musician. 如果我能重生,我会成为一名音乐家。 12. The sperm whale can dive to a depth of 1000 meters. 抹香鲸能潜入1000米深的水中。 13. It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. 当你在拉斯维加斯的时候,很容易会忘记时间。 14. I will go along with you as far as the station. 我和你一起走到车站。 15. Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. 托尼去波士顿是为了一项重要的商业交易。 16. According to the news report,the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 pm. 根据新闻报道,截至下午五点,执政联盟已获得72个席位。 17. Didn't you know that he passed away two years ago? 你不知道他两年前就去世了吗? 18. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. 叉子和筷子很受欢迎,是因为它们很轻松地处理滚烫的食物。 19. It was Mr. Smith that told me how to use that machine. 是史密斯先生告诉我如何使用那台机器的。 20. In such countries as Norway and Finland,they have lots of snow in winter. 在挪威和芬兰这样的国家,冬天雪很多。
- 单词造句磨耳朵 首字母E day80(791-800)
听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 80 791. Empty adj.空的;空洞的,无意义的;v.清空 There are some empty bottles in the box. 盒子里有一些空瓶子。 Please empty the garbage more often. 请更频繁地清空垃圾。 The parking lot is nearly empty. 停车场几乎空无一人。 792. Enable v.使能够,使可能;激活,启动;准许,授权 His high salary enabled him to live in comfort. 他的高薪使他生活舒适。 His large income enables him to travel abroad every year. 他的巨额收入使他每年都能出国旅行。 The new equipment enabled us to finish the work in an hour. 新设备使我们能在一小时内完成这项工作。 793. Encounter v.遭遇;偶遇n.偶遇;经历;冲突 That was our first encounter. 那是我们第一次相遇。 What should you do if you encounter a bear while hiking? 如果徒步旅行时遇到熊,该怎么办? 794. Encourage v.鼓励,激励;鼓动;刺激 You must encourage him to try again. 你必须鼓励他再试一次。 I encouraged him to exercise more often. 我鼓励他多锻炼。 795. Encouragement n.鼓励 The teacher's words were a great encouragement to him. 老师的话给他带来了极大的鼓舞。 Thank you for all your support and encouragement. 感谢大家的支持和鼓励。 796. End n.最后部分,末尾;结束;v.结束,终止 I need your answer by the end of the day. 归根结底,我需要你的答复。 In the end, they got married. 最后,他们结婚了。 I set a goal to lose 3 kg by the end of the year. 我设定了到年底减掉3公斤的目标。 797. Ending n.结尾,结局;终止,终结 Do you like the book's ending? 你喜欢这本书的结局吗? Not all stories have a happy ending. 并非所有故事都有圆满的结局。 798. Enemy n.敌人,反对者;敌国,敌军;大敌,危害物adj.敌人的,敌方的 The enemy attacked from behind. 敌人从后面进攻。 I want to be your ally, not your enemy. 我想成为你的盟友,而不是你的敌人。 799. Energy n.能力,力气;精力;能源;能量 We need to develop a new kind of energy. 我们需要开发一种新的能源。 We need to invest in clean, renewable energy. 我们需要投资清洁的可再生能源。 There is an urgent need for clean energy. 迫切需要清洁能源。 800. Engaged adj.已订婚的;从事......的 v.雇用,聘请;参加 I told him I was engaged. 我告诉他我订婚了。 He is engaged to my younger sister. 他和我妹妹订婚了。
- 考级英语听力材料(专四)15 短文
0:00 2009年英语专业四级 短文1 1:52 2009年英语专业四级 短文2 3:52 2009年英语专业四级 短文3 2009年英语专业四级 短文1 For shopaholics, the post-Christmas period means only one thing-sales! 对于购物狂来说,圣诞节后的这段时间只意味着一件事——销售! Across the country, prices are slashed on clothing, electronics, home furnishings and more. 在全国范围内,服装、电子产品、家具等等的价格都在大幅下降。 But London is the place for serious shopping, and you can certainly pick up some amazing bargains. 但是伦敦是一个可以进行重大采购的地方,你当然可以买到一些很便宜的商品。 The sales start on Boxing Day-26th December, and continue for the month of January. 12月26日节礼日开始销售,然后1月继续销售。 But the keenest bargain hunters get there early to be first through the doors. 但是,最热衷于讨价还价的人会早早到达那里,成为第一个通过大门的人。 In Oxford Street, queues formed outside shops ahead of pre-dawn openings for the start of their sales. 在牛津街,在黎明前开业前,商店外面排起了长队等待着销售。 At Brent Cross in north London, more than 1,000 people were queuing at 3:30 a.m.for the "next" clothing store's sale which began at 4 a.m. 在伦敦北部的布伦特十字,超过1000人在凌晨3:30排队等待“下一个”服装店4点的销售。 Some people even camped outside the shops to be first in the line. 有些人甚至在商店外面扎营以抢在前面。 Some people are taking their friends shopping with them and buying their Christmas presents in the sales-a practical but unromantic way of making sure you get the gift you really want. 一些人带着他们的朋友去购物,在商店里买他们的圣诞礼物-—种实用但不浪漫的方式来确保你得到你真正想要的礼物。 For a less exciting but less stressful shopping experience, online retailers are also getting in on the act with January sales of their own. 对于一种不太刺激但压力较小的购物体验,在线零售商也在积极参与1月份的销售。 The most organized of all are those who are already doing their present for next Christmas in the January sales! 最具组织性的是那些已经在为明年1月的销售做圣诞礼物的人! 2009年英语专业四级 短文2 Ballroom dancing used to be seen as something rather unfashionable that old people might do. 交际舞过去被认为是老年人可能会跳的一种不太时髦的舞蹈。 For the past five years, though, the popularity of ballroom dancing has soared thanks to a reality TV show. 然而,在过去的五年里,交际舞的受欢迎程度因电视真人秀节目而飙升。 "Strictly Come Dancing" is one of the big TV shows. 《舞动奇迹》是大型电视节目之一。 Millions of people tune in every Saturday night to watch the show which airs from September right up to Christmas. 数以百万计的人每周六晚上收看从九月到圣诞节播出的这档电视节目。 In the show, a number of professional ballroom dancers each dance with a celebrity. 在节目中,一些专业的交际舞演员与一位名人共舞。 Every week, they have to learn a different ballroom dance and perform it live on TV on Saturday night. 每周,他们都要学习一种不同的交际舞,并在周六晚上在电视上现场表演。 The show demonstrates how glamorous ballroom dancing is. 这个节目展示了交际舞的魅力。 The celebrities get to wear colorful dresses and suits to dance in, and it lookslike a lot of fun. 名人可以穿着五颜六色的礼服和套装跳舞,看起来很有趣。 The TV programme also shows what good exercise it can be to ballroom dance, and what hard work is involved in learning the dances and performing them properly. 这个电视节目还展示了交际舞的好处,以及学习舞蹈和恰当地表演舞蹈需要付出多大的努力。 Dance schools around the country have seen a boost in the number of people wanting to learn how to dance.全国各地的舞蹈学校都发现,想学跳舞的人越来越多。 And it's not only older people who're interested. Lots of children and young people in their 20s are keen to learn. 不仅老年人对此感兴趣。许多20多岁的孩子和年轻人都渴望学习。 2009年英语专业四级 短文3 Recently,a couple in New Zealand were forbidden from naming their baby son 4Real. 最近,新西兰一对夫妇被禁止给他们的宝贝儿子取名4Real。 Even though New Zealand has quite liberal rules about naming children, names beginning with a number are not allowed. 尽管新西兰对给孩子起名有相当宽松的规定,但以数字开头的名字是不允许的。 They decided to call him Superman instead. 他们决定称他为超人。 In many countries around the world, unusual names for children are becoming more popular, especially since the increasing trend for celebrities to give their children unusual names. 在世界上许多国家,孩子们不寻常的名字越来越流行,尤其是在名人给自己的孩子起不寻常名字的趋势越来越明显之后。 Some parents choose names which come from popular culture. 一些家长选择的名字来自流行文化。 For example, there have been six boys named Gandalf after the character in the Lord of the Rings novels and films. 例如,有六个男孩以《指环王》小说和电影中的甘道夫的名字命名。 Equally,names related to sports are fairly common-since 1984, 36 children have been called Arsenal after the football team. 同样,与体育相关的名字也相当普遍——自1984年以来,已有36名儿童以足球队的名字阿森纳命名。 Other parents like to make up names, or combine names to make their own unique version, 其他的父母喜欢编名字,或者把名字组合起来成为包含他们名字的独特版本, a method demonstrated by Jordan, the British model, who recently invented the name Thiáamii for her daughter by combining the names Thea and Amy-the two grandmothers. 英国模特约丹用一种方法证明了这一点,她最近为自己的女儿发明了一个名叫蒂亚米的名字,改名字是把西娅和艾米这两位祖母的名字组合起来。 She was quoted as saying that the accent and double letters were added to make the name "more exotic". 她说,加了重音和两个字母是为了让这个名字“更有异国情调”。 Other countries have much stricter rules when it comes to naming children.其他国家在给孩子起名方面有更严格的规定。 Countries including Japan, Denmark, Spain, Germany and Argentina have an approved list of names from which parents must choose. 日本、丹麦、西班牙、德国和阿根廷等国家都有一份经过批准的名单,家长必须从中选择。
- 英文名著分集阅读 柴可夫斯基 《天鹅湖》 part3
Swan Lake by Tchaikovsky 词汇提示 1.jealous 妒忌的 2.Egyptian statue 埃及雕像 3.aquariums 水族馆 4.robe 长袍 5.pillow 枕头 原文 Chapter 3: Odet Zigfried left, and Odile went inside the castle. Odet, the wizard's evil daughter, was behind a tree. When she saw Odile talking to the Prince,she was jealous; she wanted to go to the ball, and what was more, she wanted to marry the Prince. She didn't like Odile, because she was so beautiful and kind. But the wizard loved her, so Odet couldn't do anything to hurt her... until now! Odet went to the wizard's room, but he was not there. The room looked like a museum. There was an Egyptian statue against one wall, and large aquariums full of strange fish. On a table stood many different colored bottles. Odet opened one of the bottles. Smoke came out of it. It smelled of burning wood. The magic owl flew into the open window,unseen by Odet, and changed back into the wizard. "Do you like the smell?" "Oh, Father! You scared me." "You wouldn't be afraid if you were not in my room when I wasn't here." "I know father, but I have something very important to tell you. It's about Odile." The wizard opened his eyes wide. He was a tall man, with a long, white beard and long, white hair. He wore a big black hat and a long black robe with stars on it. "Tell me what you know!" "First, you must promise to do something for me." "What is it?" "I can't tell you now. First, I must tell you about Odile, then I will ask for something. Will you do it?" The wizard was very much in love with Odile. He would change his daughter into a frog because he wanted to know about Odile. "Today, I saw Odile talking to Prince Zigfried. The Prince asked Odile to go to the royal ball tonight. He wants to marry her and free her from your evil powers. " The wizard turned in a circle and pointed his hand at the floor. Fire came from his fingers and hit the floor. The whole castle shook. "I should have destroyed the Prince today, when I saw him with Odile." "You saw him, too?" "Yes, at the lake. I attacked him,but I was only an owl. Odile knew this and she left him. He must have followed her here." "Oh yes Father, and he is so handsome! You should see his face!" "Silence!" The wizard turned himself into a large,stone ball. He threw himself against the walls,making the castle shake again. Alone in her room, Odile felt the castle shaking. She hid her head under a pillow on her bed; she hated it when the wizard got angry. The wizard changed back into himself in his room. "Now Father, you promised you'd do something for me." "I never promised you anything!" "Oh, Father. I want to go to the ball! I want to marry the prince." The wizard angrily raised his hand again. Then, he thought of something. Slowly, he lowered his hand. "You would like to go to the ball,wouldn't you?" "Oh yes, Father!" "And you would like to marry the prince?" "Yes, I would." " Then you will, and he will think that you are Odile." "Oh Father, what a wonderful idea!" She put her arms around him. His body was cold as stone, and his eyes were filled with fire. 翻译 第三章:奥德 齐格弗里德走了,奥迪尔进了城堡。 奥德,巫师的邪恶女儿,在一棵树后面。 当她看到奥迪尔和王子说话时,她很嫉妒;她想去参加舞会,更重要的是,她想嫁给王子。 她不喜欢奥迪尔,因为她是如此美丽和善良。 但是巫师爱她,所以奥德不能做任何伤害她的事……直到现在! 奥德去了巫师的房间,但他不在那里。 这个房间看起来像个博物馆。 墙上有一尊埃及雕像,还有满是奇奇怪怪的鱼的大水族箱。 桌子上放着许多不同颜色的瓶子。 奥德打开了其中一个瓶子。 烟从里面冒出来。 它有木头燃烧的味道。 那只神奇的猫头鹰在奥德没有看见的情况下飞进开着的窗户,变回了巫师。 “你喜欢这种味道吗?” “噢,爸爸!你吓到我了。” “如果我不在的时候你不在我的房间里,你就不会害怕了。” “我知道,爸爸,但我有非常重要的事情要告诉你。是关于奥迪尔的。” 巫师睁大了眼睛。 他个子很高,留着长长的白胡子和长长的白发。 他戴着一顶黑色的大帽子,穿着一件上面有星星的黑色长袍。 “告诉我你知道些什么!” “首先,你必须答应为我做点什么。” “什么事?” “我现在不能告诉你。首先,我必须告诉你关于奥迪尔的事,然后我再提点要求。你愿意做吗?” 巫师深深地爱上了奥迪尔。 他想把他的女儿变成一只青蛙,因为他想了解奥迪勒。 “今天,我看见奥迪尔和齐格弗里德王子说话。王子邀请奥迪尔今晚去参加皇家舞会。他想娶她,把她从你的邪恶力量中解救出来。” 巫师转了一个圈,用手指着地板。 火从他的指缝里冒出来,打在地板上。 整个城堡都震动了。 “我今天看到王子和奥迪尔在一起时,真应该把他干掉的。” “你也看见他了?” “是的,在湖边。我攻击了他,但我只是一只猫头鹰。奥迪尔知道这一点,于是离开了他。他一定是跟着她来的。” “哦,是的,爸爸,他是如此英俊!”你应该看看他的脸!” “安静!” 巫师把自己变成了一个巨大的石球。 他一头撞在墙上,城堡再次摇晃起来。 奥迪尔独自一人在房间里,感到城堡在摇晃。 她把头藏在床上的枕头下面;她讨厌巫师生气的样子。 巫师回到自己的房间里变回了自己。 “爸爸,你答应过要为我做点什么。” “我从来没有答应过你什么!” “哦,爸爸。我想去参加舞会!我想嫁给王子。” 巫师又愤怒地举起了手。 然后,他想到了一件事。 慢慢地,他把手放下来。 “你想去参加舞会,是吗?” “噢,是的,爸爸!” “你愿意嫁给王子吗?” “是的,我愿意。” 然后你会,他会认为你是奥迪尔。” “噢,爸爸,多好的主意啊!” 她搂着他。 他的身体冷得像石头,眼睛里充满了火焰。
- 句子反复磨耳朵(对话续)141-150
141. Where should I park the bus? 我该把大巴停在哪里? Right over there. 停在那边吧。 142. Did you read the study that was under taken? 你读过那项已经开展的研究吗? That's interesting. 很有意思。 143. Which one of the two would you like? 这两个当中,你喜欢哪一个? Either is fine. 哪个都好。 144. Did you see his reaction? 你注意到他的反应了吗? His face became really animated. 他的表情很丰富。 145. I have to go now. 我现在得走了。 See you later. 再见。 146. Do you think it will rain today? 你觉得今天会下雨吗? Definitely! 肯定会! 147. Let me know your opinion. 说说你的看法。 We share the same point. 我们观点一致。 148. Was it a long meeting? 会议开得很长吗? The meeting dragged on. 一直开个不停。 149. I will try not to stay too long, OK? 我尽量不待太久,好吗? I'll miss you. 我会想你的。 150. I really apologize, can you forgive me? 我真诚地道歉,你能原谅我吗? I forgive you. 我原谅你。
- 考级英语听力材料(专四)14 对话
0:00 2009年英语专业四级 对话1 1:06 2009年英语专业四级 对话2 2:40 2009年英语专业四级 对话3 2009年英语专业四级 对话1 Hi, Mark. How are you? 嗨,马克。你好吗? Actually, I'm really fed up, Linda. It's Jane. 事实上,我真的受够了,琳达。是简。 Jane? Who's Jane? 简?简是谁? Oh, nobody really. Just the most stunningly attractive girl in my year at school. 哦,小人物。只是我上学那时最迷人的女孩。 Oh, is that all? So, what's the problem? 哦,是吗?所以,有什么问题吗? Well, the thing is, I just don't know how to make her notice me or... 问题是,我不知道如何让她注意到我或者.…… Wait a minute. I've got a brilliant idea, Why don't you try talking to her? 等一下。我有个好主意,你为什么不试着和她谈谈? But I wouldn't know what to say. I... 但我不知道该说什么。我.…… Look, she is in your chemistry class, isn't she? You are good at chemistry. 听着,她在你的化学课上,不是吗?你擅长化学。 You could offer to help her with her chemistry homework. How about that? 你可以提出帮助她做化学作业。你觉得怎么样? Not bad. Just one problem. 不错啊。只有一个问题。 What? 什么? She's better than me at chemistry. 她的化学比我好。 OK, then. Well, there's that party at John's on Friday night. You could invite her. 好的,那么。嗯,星期五晚上约翰家有个聚会。你可以邀请她。 Just another small problem. John's her boyfriend. 只是还有一个小问题。约翰是她的男朋友。 2009年英语专业四级 对话2 Yes. Can I help you? 是的。我能帮你吗? Yes. You see, I bought this personal stereo at your shop three days ago. 是的。你看,我三天前在你的店里买了这个私人音响。 And I'm afraid it hasn't really matched up to what I was told about it. 我担心这和描述的不太相符。 I see. What exactly is the matter? 我明白了。到底是怎么回事? Well, first of all, there's this large scratch across the front of it. 首先,它前面有一个很大的划痕。 But you should have noticed that when you bought it. 但你应该在买的时候注意到这一点。 But it was in the box and all sealed up. 但它在盒子里,被密封起来了。 Well,I'm sorry. But it really is your responsibility to check the goods when you buy them. 好吧,我很抱歉。但当你购买时,检查货物确实是你的责任。 How are we to know that it wasn't you who made the scratch? 我们怎么知道不是你制造的划痕呢? That's ridiculous! But anyway, it's not the most important thing. 这简直是可笑!但无论如何,这不是最重要的。 I really am not happy about this other thing. 我真的不喜欢另外一件事。 And, what is that? 什么事啊? Look, it says here that the noise from it should be undetectable by other people. 看,这里说它发出的噪音应该是其他人无法察觉的。 Yes, that's right. 是的,是这样的。 But people can hear it. And it's really embarrassing on the bus and the underground. 但是人们可以听到。在公共汽车和地铁上真的很尴尬。 Well, I'm sorry. But it must be the way you're wearing the headphones. 好吧,我很抱歉。但这一定是你戴耳机的方式的问题。 Look, I know how to put earphones in my ears. Thank you very much. 听着,我知道怎么把耳机放进耳朵里。非常感谢。 Well,I suppose we could exchange it for another model if you really aren't happy with it. 我想如果你真的不喜欢的话,我们可以换另一种型号。 No. I certainly am not! 不喜欢。当然不了! Well, if l just could have the receipt. 那么,我能看一下收据么。 Ah, yes. Well, there is a slight problem about the receipt... 啊,是的。嗯,收据有个小问题.…… 2009年英语专业四级 对话3 Hello. Happy Time Catering Services. Victoria's speaking. How can I help you? 你好。快乐时光餐饮服务。我是维多利亚。我能为您效劳吗? Hello, Victoria. This is Joe Smith from Country Holidays. 你好,维多利亚。我是乡村假日的乔·史密斯。 I wonder if you could do some catering for us next week. 我想知道你们下周是否能为我们做些伙食。 We're having a small reception. It's to launch our summer holiday advertising campaign.Would you be free? 我们有一个小型的招待会。是为了发起我们的暑期广告活动。你们是免费的吗? When exactly is it, Mr. Smith? 确切的时间是什么时候,史密斯先生? April 21st. That's Thursday. Oh, sorry, no. It should be Friday. 4月21日。星期四。哦,对不起,不是。应该是星期五。 Oh,yes, I can do that. Where will you be holding it? 哦,是的,我们可以的。你在哪里举行呢? We thought we'd have it at head office and use the conference room because there is enough room for everyone there. 我们想在总部举行,然后用会议室,因为那里有足够的地方供大家使用。 OK.What sort of things would you like? 好的。你喜欢什么类型的食物? Just a light lunch, I think, so that people can eat while they move around and talk to each other. 只要一顿清淡的午餐,这样人们就可以边走边吃,边聊天。 You did something similar for us last year. We'd be happy to have the same menu again. 你去年也为我们做过类似的事情。我们很高兴能有同样的菜单。 Right.I'll look at my diary and see what you had last time. Oh, I nearly forgot to ask you. How many should I cater for? 好的。我看看我的笔记,看看你们上次的食物。哦,我差点忘了问你。我应该准备多少? Well,I think most people will be able to come, perhaps around 30. 嗯,我想大多数人都能来,大概30个左右吧。 No,let's say 35 to be sure. 不,还是35个比较靠谱。 Right.Thank you for getting in touch, Mr. Smith. 好的。谢谢你的联系,史密斯先生。 I'll send you confirmation of the arrangements by the end of this week. 我会在本周末告诉你确切的安排。 OK. 好的。
- 单词造句磨耳朵 首字母E day79(781-790)
听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 79 781. Emerge v.浮现,出现;显露,知悉;恢复过来,幸存下来;形成,兴起 The moon emerged from behind the cloud. 月亮从云层后面冒出来。 The robber emerged from the darkness. 强盗从黑暗中出现。 A few important facts emerged after the investigation. 调查之后,一些重要的事实浮出水面。 782. Emergency n.突发事件,紧急情况;急症病人 adj.紧急情况下的;应急的 I have an emergency situation. 我遇到了紧急情况。 That building has no emergency exit. 那栋大楼没有紧急出口。 In case of an emergency, push this button. 如果发生紧急情况,请按下此按钮。 783. Emotion n.情感,情绪;激情,强烈的情感 Fear is a powerful emotion. 恐惧是一种强烈的情感。 His voice was shaky with emotion. 他激动得声音发抖。 He's always found it hard to express his emotions. 他总是发现很难表达自己的情绪。 784. Emotional adj.情感的,情绪的;激动人心的 He's a very emotional person. 他是一个非常情绪化的人。 He gave an emotional speech. 他发表了激动人心的演讲。 785. Emphasis n.重要性,重点强调;重读,强调 This point deserves special emphasis. 这一点值得特别强调。 He placed emphasis on the importance of education. 他强调了教育的重要性。 786. Emphasize V.强调,着重;使突出 He emphasized the importance of peace. 他强调了和平的重要性。 The teacher emphasized the importance of education. 老师强调了教育的重要性。 787. Employ v.雇用;使用,利用 The company has decided to employ two new secretaries. 该公司已决定雇用两名新秘书。 If he is proficient in English, I employ him. 如果他精通英语,我会雇用他。 788. Employee n.雇员 He treats his employees generously. 他慷慨地对待他的员工。 Two thirds of the employees of this company are engineers. 该公司三分之二的员工是工程师。 Treat your employees properly, they are your greatest assets. 善待你的员工,他们是你最大的资产。 789. Employer n.雇主 They're very good employers. 他们是非常好的雇主。 She was given a raise by her employer. 她的雇主给了她加薪。 780. Employment n.雇用;使用;就业 He is seeking employment. 他正在找工作。 He has been out of employment for a month. 他已经失业一个月了。
- 英文名著分集阅读 柴可夫斯基 《天鹅湖》 part2
Swan Lake by Tchaikovsky 词汇提示 1.maids 女仆 2.splashing 水花 3.wizard 男巫 原文 Chapter 2: The Beautiful Princess On the morning of the Royal Ball, everybody was very busy in the palace. The Queen's maids were preparing the Queen's dress. The servants cleaned the floors and windows, and the cooks were cooking enough food for a thousand people. The prince looked handsome in his red outfit. But he was still not happy. He left the palace to be alone and think, and went to the stone statue of Ozlowe. "It's my birthday today Ozlowe. I'm eighteen. That means that I must marry someone and become King. The problem is I don't want to get married; I don't love anyone." There was a quiet splashing in the lake. Zigfried looked and saw the beautiful swan with the gold crown. "There it is! The beautiful swan has come back." He went closer to the water to look at it. Its eyes had the same sadness in them, but it was happy to see Zigfried and it swam close to him. Zigfried looked into its eyes and talked to it. "I think you understand me. I think you know how people feel." A tear fell from the swan's eye. "Don't cry. You should be happy that you are a swan. You will never have to marry someone you do not love. You will never feel sad when someone dies." The swan made a loud cry. Its wings moved back and forth at its sides. Suddenly, an owl appeared as if from now here and flew at Zigfried's head, but it missed. The owl flew off, and the swan began to swim away. "Wait. Don't leave." Zigfried ran round the edge of the lake, following the swan. He had to run fast to see where it went. Soon, he was in a part of the forest he did not know. Tall trees blocked out the sun. It was very dark. The swan swam to an ugly old castle. When it left the water, something magical happened; the swan turned into a beautiful Princess. She had long blonde hair and she wore along white dress. The crown was still on her head. Zigfried ran to where she stood at the castle door. "Wait! Where are you going?" The Princess stopped, but she did not look at him. "Look at me, please. My name is Prince Zigfried and I want to know who you are." The Princess turned to look at the Prince. She had the same dark, sad eyes of the swan. "My name is Princess Odile." "But why were you a swan? Why do you look so sad?" "An evil wizard called Rocford cast a spell on me. I may only leave the castle during the day as a swan." "Where is this wizard? I will talk to him. I will tell him this is wrong." "No, you mustn't. He will hurt you, I know. He does not want me to see another man. "Tell me where this man is! I will fight him and free you." "No, you must leave. He is dangerous." "I won't leave until I see him;You must be set free." "Please. You are very kind, but you must go away." "I won't!" She looked into his eyes again. "If you want to do something for me, you will leave now." "Odile, I will leave if you want me to. But I want you to come to the ball tonight. I must choose a wife and I want to choose you." "I can't. The wizard won't let me." "Find a way. Promise me you'll try." She spoke softly. "All right. I'll try." 翻译 第二章:美丽的公主 在皇家舞会的早晨,宫殿里的每个人都很忙。 女王的侍女正在准备女王的礼服。 仆人们打扫地板和窗户,厨师们正在做足够一千人吃的食物。 王子穿着那套红衣服看起来很英俊。 但他仍然不高兴。 他离开了宫殿,独自思考,走到奥兹罗石像跟前。 “今天是我的生日,奥兹洛。我十八岁。这意味着我必须嫁给别人,成为国王。问题是我不想结婚;我谁也不爱。” 湖面上有一阵平静的水花声。 齐格弗里德看了看,看到了戴着金冠的美丽天鹅。 “在那儿!”美丽的天鹅回来了。” 他走近水边看了看。 它的眼睛里也有同样的悲伤,但它看到Zigfried很高兴,就游向他。 Zigfried看着它的眼睛,跟它说话。 “我想你明白我的意思。我想你知道人们的感受。” 一滴眼泪从天鹅的眼中滑落。 “别哭了。你应该为你是一只天鹅而高兴。你永远不会嫁给一个你不爱的人。当有人去世时,你永远不会感到悲伤。” 天鹅发出一声响亮的叫声。 它的翅膀在身体两侧前后摆动。 突然,一只猫头鹰不知从哪里冒出来,朝齐格弗里德的头顶飞去,但没打中。 猫头鹰飞走了,天鹅开始游开了。 ”等。不离开。” 齐格弗里德跟着天鹅绕着湖边跑。 他不得不飞快地跑去看看它去了哪里。 很快,他来到了森林里一个他不认识的地方。 高大的树木遮住了阳光。 天很黑。 天鹅游向一座丑陋的古堡。 当它离开水面时,神奇的事情发生了;天鹅变成了一位美丽的公主。 她有一头金色的长发,穿着一条白色的长裙。 王冠还戴在她头上。 齐格弗里德跑到她站在城堡门口的地方。 “等等!你要去哪儿?” 公主停了下来,但她没有看他。 “请看着我。我是齐格弗里德王子,我想知道你是谁。” 公主转过身来看着王子。 她有着和天鹅一样忧郁的眼睛。 “我叫奥迪尔公主。” “可你为什么是一只天鹅呢?”你怎么看起来这么伤心?” “一个叫罗福德的邪恶巫师对我下了咒。我只能在白天作为天鹅离开城堡。” “这个巫师在哪儿?”我会和他谈谈的。我会告诉他这是不对的。” “不,你不可以。他会伤害你的,我知道。他不想让我见别的男人。 “告诉我这个人在哪里!”我将与他战斗,解放你。” “不,你必须离开。他很危险。” “我不见到他就不走;你必须被释放。” “请。你真是太好了,但你必须离开。” “我不会!” 她再次凝视着他的眼睛。 “如果你想为我做点什么,现在就离开。” “奥迪尔,如果你要我走,我就走。但我希望你今晚能来参加舞会。我必须选一个妻子,我想选你。” “我不能。巫师不让我去。” “想办法。答应我你会试试的。” 她轻声地说。“好吧。我试试看。”
- 句子反复磨耳朵(对话续)131-140
131. Will there be any more requests for assistance? 你还需要别的服务吗? This is final. 这些就够了。 132. I hope this works. 希望这能行。 It's better than nothing. 聊胜于无。 133. Why have you stopped the car? 你为什么停车? I got a flat tire. 我的车胎没气了。 134. What was wrong with the car? 汽车怎么了? The battery ran down. 电池没电了。 135. How often do you exercise? 你多久锻炼一次? I seldom exercise. 我很少锻炼。 136. I can't do this alone. 我不能独立完成这件事。 I will back you up. 我来帮你。 137. Are you joining us tonight? 你今晚和我们一起来吗? Count me in. 算我一个。 138. I think I can solve the problem. 我想我可以解决这个问题。 You're a genius. 你是个天才。 139. Could you get hold of your Aunt on the phone? 能和你阿姨讲电话吗? The line is busy. 线路很忙。 140. Can you do this for me? 能帮我个忙吗? It's a piece of cake. 没问题。
- 名著阅读 6马克·吐温《哈克贝利·费恩历险记》纯享合集
大家好,这是分段音频的合订纯享版本,欢迎朋友们进行购买。感谢大家的支持! 购买了本单集的朋友,可以到公众号“高效英语磨耳朵”私信我获取配套的文稿及翻译。 马克·吐温《哈克贝利·费恩历险记》 0:05 CHAPTER ONE: Huck in trouble 12:32 CHAPTER TWO: Huck escapes and finds a friend 22:17 CHAPTER THREE: Huck and Jim travel south 31:43 CHAPTER FOUR: The Duke and The King 41:17 CHAPTER FIVE: The plan to free Jim CHAPTER ONE: Huck in trouble You don't know about me if you haven't read a book called The Adventures of Tom Sawyer. 如果你没有读过一本名为《汤姆·索亚历险记》的书,你就不了解我。 Mr. Mark Twain wrote the book and most of it is true. 马克·吐温先生写了这本书,其中大部分是真的。 In that book, robbers stole some money and hid it in a very secret place in the woods. 在那本书中,强盗偷走了一些钱,并把它藏在树林里的一个非常秘密的地方。 But Tom Sawyer and I found it, and after that we were rich. 但汤姆·索亚和我找到了它,在那之后我们变得富有了。 We got six thousand dollars each- all gold. 我们每人得了六千美元,全是金子。 In those days, I never had a home or went to school like Tom and all the other boys in St Petersburg. 在那些日子里,我从来没有像汤姆和圣彼得堡的其他男孩那样有个家或去上学。 Pop was always drunk, and he moved around a lot, so he wasn't a very good father. 爸爸总是喝醉,经常搬家,所以他不是一个好父亲。 But it didn't matter to me. 但这对我来说并不重要。 I slept in the streets or in the woods, and I could do what I wanted, when I wanted. 我睡在街上或树林里,我可以随心所欲地做我想做的事。 It was a fine life. 那是一种美好的生活。 When we got all that money, Tom and I were famous for a while. 当我们拿到那么多钱时,汤姆和我出名了一段时间。 Judge Thatcher, who was an important man in our town, kept my money in the bank for me. 撒切尔法官是我们镇上的重要人物,他替我把钱存在银行里。 And the Widow Douglas took me to live in her house and said I could be her son. 道格拉斯寡妇带我去她家住,说我可以做她的儿子。 She was very nice and kind, but it was a hard life because I had to wear new clothes and be good all the time. 她很善良,但生活很艰难,因为在那里我必须穿新衣服,一直表现得很好。 In the end, I put on my old clothes and ran away. 最后,我穿上旧衣服跑掉了。 But Tom came after me and said that I had to go back, but that I could be in his gang of robbers. 但汤姆跟在我后面说,我必须回去,但我可能会加入他的强盗团伙。 So, I went back, and the widow cried and I had to put on those new clothes again. 于是,我回去了,寡妇哭了,我不得不重新穿上那些新衣服。 I didn't like it at all. 我一点也不喜欢。 Her sister, Miss Watson, lived there too. 她的姐姐沃森小姐也住在那里。 She was always saying, 'Don't put your feet there, Huckleberry,' and 'Don't do that, Huckleberry.' 她总是说:“哈克贝利,别把脚放在那儿。” It was terrible. 太可怕了。 When I went up to bed that night, I sat down in a chair by the window. 那天晚上我上床睡觉时,坐在窗边的椅子上。 I sat there a good long time, and I was really unhappy. 我在那里坐了很长时间,我真的很不开心。 But just after midnight I heard 'mee-yow! mee- yow!' outside. 但就在午夜过后,我听到了“喵!喵!”在外面。 Very softly, I answered, 'mee-yow! mee- yow!' 我轻声地回答:“喵!喵!” Quietly, I put out the light and got out through the window. 我悄悄地熄灭了灯,从窗户出去了。 In the trees, Tom Sawyer was waiting for me. 在树上,汤姆·索亚在等我。 We went through the trees to the end of the widow's garden. 我们穿过树林,来到寡妇的花园的尽头。 Soon we were on top of a hill on the other side of the house. 很快,我们就到了房子另一边的山顶上。 Below us we could see the river and the town. 在我们下方,我们可以看到河流和城镇。 One or two lights were still on, but everything was quiet. 一两盏灯还亮着,但一切都很安静。 We went down the hill and found Joe Harper, Ben Rogers and two or three more of the boys. 我们走下山去,找到了乔·哈珀、本·罗杰斯和另外两三个男孩。 Then Tom took us down the river by 然后汤姆带我们沿河而下 Then Tom took us down the river by boat to a secret place, which was a cave deep in the side of a hill. 然后汤姆乘船带我们顺流而下,来到一个秘密的地方,那是一个山坡深处的洞穴。 When we got there, tom told us all his plan. 我们到那里时,汤姆把他的计划都告诉了我们。 'Now we'll have this gang of robbers,' he said, 'and we'll call it Tom sawyer's Gang. If somebody hurts one of us, the others will kill him and his family. And if a boy from the gang tells other people our secrets, we'll kill him and his family too. ' “现在我们有一帮强盗了,”他说,“我们就叫它汤姆·索耶帮。如果有人伤害了我们中的一个人,其他人会杀了他和他的家人。如果帮派的一个男孩把我们的秘密告诉了其他人,我们也会杀了他和他的家人。” We all thought this was wonderful, and we wrote our names in blood from our fingers. 我们都觉得这很棒,我们用手指上的鲜血写下了我们的名字。 Then Ben Rogers said, 'Now, what's the gang going to do?' 然后本·罗杰斯说:“现在,这个帮派要做什么?” 'Nothing,' replied Tom. “没什么,”汤姆回答。 'Just rob and kill. We stop people on the road, and we kill them, and take their money and things. “只是抢劫和杀人。我们在路上拦住人们,杀死他们,拿走他们的钱和东西。 But we can keep a few of the people, and then their friends can pay money to get them back. 但我们可以留着一些人,然后他们的朋友可以付钱让带他们回去。 That's what they do in the stories in books.' 这就是他们在书中的故事中所做的。” But Ben wasn't happy. 'What about women? 'he asked. 'Do we kill them, too?' 但本并不高兴。“女人呢?”他问道“我们也杀了她们吗?” 'Oh, no,' Tom answered. “哦,不,”汤姆回答。 'We're very nice to them, and they all love us, and they don't want to go home.' “我们对她们很好,她们都爱我们,她们不想回家。” 'Then the cave will be full of women, and people waiting, and we'll have to watch them all night...' “那么洞穴里就会挤满了女人和等待的人,我们得整晚都看着他们……” 'We'll all go home now,' Tom said, 'and we'll meet next week, and we'll kill somebody and rob somebody.' “我们现在都要回家了,”汤姆说,“下周我们再见面,然后我们会杀人抢劫。” Ben wanted to begin on Sunday, but the others said no. 本想在周日开始,但其他人拒绝了。 It was bad to kill and rob on a Sunday. 在星期天杀人抢劫是不好的。 My clothes were very dirty and I was very tired when I got back. 我的衣服很脏,回来时我很累。
- 单词造句磨耳朵 首字母E day78(771-780)
听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 78 771. Election n.选举;当选;选举权 Is there any possibility that he'll win the election? 他有可能赢得大选吗? I didn't vote in the last election. 我没有在上次选举中投票。 He defeated his opponent in the election. 他在选举中击败了对手。 772. Electric adj.电的;令人激动的n.电路系统;电气交通工具 My mom bought a new electric cooker. 我妈妈买了一个新的电饭煲。 This factory manufactures electric stoves. 这家工厂生产电炉。 He shaves with an electric razor every morning. 他每天早上都用电动剃须刀刮胡子 773. Electronic adj.电子的,电子学的 Computer is an electronic device. 计算机是一种电子设备。 I used to work at an electronics store. 我过去在一家电器商店工作。 774. Elegant adj.高雅的,举止优雅的;简练的,巧妙的 She looks elegant in black. 她穿黑色衣服看起来很优雅。 Her dresses are very elegant. 她的衣服很优雅。 775. elevator n.电梯;升降机,起卸机;粮仓,谷仓 Is there an elevator in the building? 大楼里有电梯吗? Tom was stuck in a crowded elevator. 汤姆被困在拥挤的电梯里。 In case of fire, do not use elevator, use stairs. 万一发生火灾,请勿使用电梯,使用楼梯。 776. Else adv.此外,其他;否则,要不然adj其他的,另外的 Who else came to the party? 还有谁来参加聚会? Is there anything else you want me to do? 你还有什么要我做的吗? Just be yourself. Life is too short to be someone else. 只做你自己。人生苦短,何必成为别人。 777. Elsewhere adv.在别处,去别处 pron.别处,别的地方 Our favorite restaurant was full, so we had to go elsewhere. 我们最喜欢的餐厅已经满了,所以我们不得不去其他地方。 778. Embarrass V.(使)尴尬,窘迫;使难堪,使为难 I didn't mean to embarrass you. 我不是故意让你难堪的。 779. Embarrassed adj.尴尬的,窘迫的v.(使)尴尬,窘迫 I'm feeling embarrassed right now. 我现在感觉很尴尬。 He is embarrassed by his son's behavior. 他为儿子的行为感到尴尬。 Her questions about my private life embarrassed me. 她关于我私生活的问题让我感到尴尬。 780. Embarrassment n.尴尬,难堪;使人难堪的人(或事) "I need some money," he said, with a tone of embarrassment. “我需要一些钱,”他带着尴尬的语气说。 I turned red with embarrassment. 我尴尬得脸红了。