- 共读《狮子,女巫和魔衣橱》2
继续阅读狮子女巫和魔衣橱的第一章节的后半部分,edward与大家分享他的读书感悟如下: This is the end of chapter, one of the book. And it is an excellent way to end the chapter in a way that will make people want to keep on reading to find out more. First of all, really relates to fantasies that many young children at whom this book is aimed would have because you have this wardrobe that you can walk into and get into a whole new world. And this idea that a child could go into their bedroom and go through a door in their bedroom into another world and have great adventures and then be able to come safely back home to their bedroom again at the end. That is a picture that comes up in lots of children's stories, books and TV shows. Because I think it's something that many children would love to be true. They'd love to be able to do that. This idea that you could have this big old wardrobe in a room and you could walk through the door of the wardrobe and it would lead you into another world. I think that is a very appealing image for children reading this book. And there is a mystery about where it is that Lucy has gone. Because at first she walks out into a forest, it's snowing. It's clearly winter, so it was raining in the world that she's come from. And it was daytime. Now it is snowing. It's the evening. But she could have gone to another part of her own world, perhaps because it is a forest and it's snowing. That could be lots of places in her own world. So at first, you think perhaps she's just traveled to another place in their own world. And you see a lamppost in the forest, which again makes you think maybe I'm in another part of my own world. But then this form appears. And a form is a mythical creature from ancient Rome and ancient Greece and forms appear in stories and paintings from over 2,000 years ago. Here is a mythical creature, half man, half goat. Suddenly we think we're not in our own world anymore. We've traveled to a completely different world. It's all very mysterious. And yet, at the same time, this character of the form also seems quite British and quite a familiar character to British readers. He's carrying an umbrella. He has what they call a woolen muffler around his neck. That's a scarf. So he's wearing a scarf. He's carrying lots of brown paper parcels as if he's been shopping. And at the very end, he says, goodness, gracious me. And that is AA very sort of old, fashioned, formal, very polite way of expressing great surprise. So we have this combination of the images of a fantasy world with a mythical creature in it. And yet also still a world that seems quite familiar to British readers with the lamppost and the umbrella and the scarf and the parcels. And somebody saying, goodness, gracious me. So you reach the end of that chapter. You're full of questions who is this mysterious, mythical character and what will happen next? It works. You want to keep reading.
- 英文原版书共读-《纳尼亚传奇》第一部《狮子、女巫和魔衣橱》
从这一期节目开始,edward和我将会开启《纳尼亚传奇》系列的第一部作品《狮子、女巫和魔衣橱》的英文原版书的阅读。 《纳尼亚传奇》系列是由英国作家C.S.刘易斯创作的一套七部曲的儿童文学作品,被誉为世界三大魔幻巨著之一,与《魔戒》和《哈利·波特》齐名。该系列的第一部作品是《狮子、女巫和魔衣橱》,首次出版于1950年,开启了纳尼亚王国的奇幻史诗 。 《狮子、女巫和魔衣橱》讲述了四个孩子在第二次世界大战期间,为了躲避伦敦的闪电战,被送到乡下与一位老教授同住。他们发现了一个衣橱,这个衣橱能够通向另一个世界——纳尼亚。在纳尼亚,由于白女巫的诅咒,这里“一年四季都是冬天,但是永远没有圣诞节”。孩子们卷入了一场正义与邪恶的斗争,与纳尼亚的真正统治者阿斯兰并肩作战,以解放这片土地 。 2005年,根据这部小说改编的同名电影《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜》上映,在全球范围内获得了7.45亿美元的票房收入,使得这个系列故事的影响力进一步扩大。 《狮子、女巫和魔衣橱》的故事具有丰富的想象力,蕴含了丰富的西方文化元素,如基督教象征、英国历史和神话传说等。通过阅读,学习者可以更好地理解西方文化背景和价值观。作者C.S.刘易斯的文学素养极高,这本书的语言优美,用词讲究且因为是儿童读物,阅读难度不高,对于英语学习者来说,是极好的阅读材料。、 这一期节目里,edward为大家阅读了一小段故事主人公之一Lucy初探魔衣橱的片段,大家一起感受一下纳尼亚系列的精彩魔幻吧。
- water cooler chats第一百期来啦
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:36】WATER COOLER CHATS第一百期节目来了~感谢所有陪伴我们度过这三年时间的听众小伙伴 【02:05】一起来回顾一下过去99期节目我们见证了哪些重要的时刻吧 【02:30】我们一起见证了三位Prime Minister的来去,并将一起迎来第四位PM 【07:59】英国王室也一直是我们节目关注的对象,女王的白金禧年庆典(Platinum Jubilee), 女王去世,查尔斯国王加冕(Coronation)等等,都是这几年王室的历史性事件。 【12:35】哈里和梅根也曾一度是英国各大媒体的重点关注对象,不过最近大家终于get tired of them 了。 【14:31】cost of living crisis生活成本危机是过去这几年萦绕在英国人生活中的一个重要话题,主要指疫情中后期,通货膨胀创下历史最高,生活成本急剧飙升,包括汽油,食物及电费等等。 【17:39】邮局丑闻post office scandal,也是英国历史上第一大冤假错案,因为一部电视剧的上映最近又重回大众视野。1999年至2015年间,英国邮局(the post office)所采用的计算机软件导致约230名邮局工作人员因盗窃和欺诈的虚假指控而入狱,数千人被指控。许多人破产、失业以及婚姻关系破裂,并且4人自杀死亡。 【20:35】过去99期节目中98期都由我和edward异地连线录制,所以音效可能不是十分理想,感谢小伙伴的包容和理解。疫情结束之后,2023年十月,我们终于在上海见面,面对面在上海的深夜街头录制了一期《特别节目,我们在上海见面了》
- 新一期的general election来啦
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:36】五月底最热门的新闻当属Rishi Sunak突然宣布7月4日进行新一期的general election 【01:05】浅浅科普一下英国的General Election,House of Commons 和MP 【02:40】下面由英国场外记者Edward给我们带来最新的进展。 【06:39】“things can only get wetter”是个什么梗? 【08:16】Rishi是如何总结自己的表现的? 【09:35】Edward已经开始收到各种campaign的传单了,可以预想接下来的5周,campaign的氛围会越来越浓烈。 【12:11】电视直播辩论也将会上演,6月4号将迎来第一场辩论。 【13:30】目前的民调结果如何? 【14:50】vote具体是怎么进行的呢? 【16:31】national service可能会重新实施,也就是说,年满18岁的英国男性公民可能要去服兵役了。
- 英国乘火车指南
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:34】在英国的小伙伴需要注意了,最近刚发布的规定,如果在火车上把自己的行李放在身旁的空座位上,可能会被罚款哦。 【01:19】这个规定主要是为了让更多的乘客能在高峰期的时候找到位置,而不是对着被行李占着的位置干着急。 【01:59】在英国坐火车通常是没有固定座位(reserved seat)的,所以需要自己找空座位。这与我们在国内坐火车还是有一些差别的。 【04:15】针对某些乘客用自己的包占座不让别的乘客坐的行为,大多数英国乘客都是如何评价的呢? 【05:26】就这条新闻,今天我们就来聊一下,在英国乘坐火车有哪些注意事项呢? 【05:30】先从买票开始说起,推荐使用trainline这个app或者网站,用信用卡购买车票,凭二维码进站。 【08:10】周一至周五(非公众假期)06:30至09:30以及16:00至19:00是旅行高峰期 peak time,这个时间段的票价会贵一些,非高峰期叫做off peak time,此时出行会性价比高一些。 【09:15】单程票single ticket,往返票return ticket,这里需要注意的是,往返票通常会比两张单程票的总和要便宜一些,所以如果确实需要往返的话,推荐买往返票哦。 【10:58】英国火车上有一等座first class和普通座,还有安静车厢quiet carriage,在安静车厢是不允许使用耳机,打电话等会产生声音的行为的。不过安静车厢里没有乘务人员监管,所以就算有乘客在这里大声说话或者播放音乐,以英国人典型的隐忍含蓄的性格,他们也不会做什么上前制止的行为,很大概率只是坐在那里默默生气而已。 【14:56】车厢前部通常有老弱病残专座,尽量不要坐在那里。乘坐火车时,也不可以把脚翘到对面的座椅上。 【16:29】英国有高铁 high speed train吗?目前只有一条从伦敦到巴黎和阿姆斯特丹的Eurostar线路。除此之外,英国还有城际铁路inter-city train,比一般的火车时速要高一些。 【18:15】过夜的火车叫做sleeper,固定线路是从伦敦到苏格兰,从伦敦到康瓦尔。 【19:25】顺便我们也聊一下在英国(主要是伦敦)如何乘坐地铁Tube/Underground。 【19:46】伦敦地铁的每条线路都有自己的名字和对应的颜色,方便乘客辨识。 【22:25】用apple pay或者Google钱包就可以直接在伦敦地铁刷车票进站乘车了。 【23:40】从主播个人经验来讲讲,中国地铁和英国地铁乘坐体验有何区别?
- 炒面化的改变?外媒如何评价网飞《三体》
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:40】网飞Netflix版本的电视剧《三体》登陆流媒体引起大家热议,今天我们来看看国外媒体如何评论这部剧集。《三体》系列科幻小说于2006年在中国《科幻世界》杂志开始连载,并由刘宇昆在2014年翻译给西方读者,在全世界都取得了难以置信的成功。网飞版本《三体》由《权力的游戏》主创大卫·贝尼奥夫(David Benioff)和D·B·韦斯(DB Weiss)指导。 【03:13】今天的节目开头需要插入一个Spoiler Alert 剧透警告,Warning: this episode contains spoilers。 【05:45】从众多西方主流媒体报纸的评论中,我们找到了这个有趣的评价,chowmein-ification 字面意义是炒面化,是指外国创作者对于中国文化地简单粗暴地改编,以适应西方观众,这里略带讽刺地表达了评论者对于网飞版本对三体改编地不满。 【08:36】剧版和原作最大的区别在于,三体变成了一个更加全球化(西方化)的故事,故事的主角,场景,剧情等都跨越各种国籍和文化。除此之外,故事线也被更改,去除掉大量科学理论之后,整个电视剧更像是一部《三体》这部硬核科幻小说的先导片。 【13:27】除了 chowmein-ification 炒面化, 另一个有趣的评论是box ticking exercise,字面意思一个一个格子里打勾,意为敷衍地糊弄地完成一些任务。在这部剧里,我们可以明显看出一些为了满足西方主流价值观要求而进行的改编,比如为了满足多元化的要求,主角团中有黑人有亚裔,比如为了满足性别平等,女性角色的戏份明显加重,至于这些改遍是否给真正地给故事增色则见仁见智。 【15:54】以上这些改编都反应出主创对于这个中国故事能否被西方观众接受的担忧,但实际上西方观众对于东方故事的喜爱已经由之前全球爆火的电视剧《鱿鱼游戏》证实了。 【18:38】虽然未达到预期,《三体》网飞版的总体评价还是可以的,截止至2024年3月,烂番茄上专业好评度为76%,观众好评度为74%。“证明了它是一个坚实的开端,科幻迷们应该会对它充满期待。”
- 全球人类心理状况报告大揭秘,你快乐吗?
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:36】首先想问问大家,觉得自己的心理状态如何,是否拥有良好的mental health?根据最新一期Sapien labs发布的的全球人类心理健康状况的评估报告(Mental State of the World Report 2023)显示,英国人的心理状态全世界排名倒数第二。这个结果惊讶到你了吗? 【03:48】该报告由全球心理项目Sapien labs主导完成,参与调查的41万受访者来自全球71个国家,使用13种语言,但是值得一提的是,亚洲三国(中日韩)都不包含在内。 【05:14】根据Sapien labs的定义,心理健康(Mental wellbeing)是人们处理生活及生活所带来的各种压力和挑战的能力。他们使用MHQ(Mental Health Quotient/心理健康商数)来衡量和反映大家的心理健康状况。MHQ总共有6个维度:情绪与展望 Mood and Outlook,动力与动机 Drive and Motivation,社会自我 Social Self, 认知 Cognition,身心平衡Mind-Body Connection,适应性与韧性 Adaptability and Resilience 【09:27】2023年全球71个国家人们的MHQ分数情况如何呢?MHQ的分数范围为-100到200分,65分以上心里较为健康,0分以下则说明心理状态遇到一些困难或者挑战。英国的MHQ平均分为49分,全球倒数第二,超过35%受访者的MHQ分数为0分及以下,也就是说,他们正在经历一些心理健康的问题。 【12:12】2023年全球心理健康状况最好的国家排名前三分别是多米尼加Dominican Republic,斯里兰卡Sri Lanka 和坦桑尼亚Tanzania。欧美发达国家的排名普遍不高,美国,澳大利亚,新西兰等国家的MHQ排名中游。 【14:58】根据报告,对MHQ的分数影响显著的首要因素是受访者首次获得智能手机(smart phone)的年龄;主要针对出生于智能手机盛行时代的受访者,根据调查结果,越晚可以使用智能手机,受访者的MHQ的分数可能越高,心理状况可能更好,这也就是为什么发达国家的受访者的MHQ分数普遍不高。 【17:34】是否使用超加工食品(ultra processed food)也会对受访者的MHQ的分数产生很大影响。超加工食品,是由天然食品或其他有机成分经工业方式制造的食品。英国人日常消耗的食物中,60-70%都是超加工食品。 【20:10】受访者的家庭连结情况(family bond)也与他/她的心理状况息息相关,通常情况,拥有一个友爱的紧密的家庭的受访者心理状况会更好。较为富裕的国家中,23%的受访者认为他们和家人的关系并不亲近,39%的受访者认为他们没有一个快乐稳定的童年。 【22:35】报告最终阐述,物质条件,经济发达程度可能并不直接与人的心理健康状态相关,只有找到真正影响人们心里健康状况的关键因素,才能为改善人类心理健康教育,提高人们幸福程度做出贡献。 最后,不论你是否认同这个报告的结论,都希望你能从中获取有用的信息,更全面多样地了解和评估自己的心理健康。祝你拥有开心的一天。
- 外媒如何报道sora
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时,大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:35】今天我们一起来看一下外媒如何报道sora,这是由OpenAI发布的文生视频模型的人工智能工具,只需要一段提示文本,就能生成具有多个角色和特定动作类型,且主题和背景基本准确的高清视频。 原文见下面这个链接。 https://www.washingtonpost.com/technology/interactive/2024/ai-video-sora-openai-flaws/ At first glance, the images amaze and confound: A woman strides along a city street alive with pedestrians and neon lights. A car kicks up a cloud of dust on a mountain road. But upon closer inspection, anomalies appear: The dust plumes don’t always quite line up with the car’s rear wheels. And those pedestrians are stalking that woman like some eerie zombie horde. This is Sora, a new tool from OpenAI that can create lifelike, minute-long videos from simple text prompts. When the company unveiled it on Feb. 15, experts hailed it as a major moment in the development of artificial intelligence. Google and Meta also have unveiled new AI video research in recent months. The race is on toward an era when anyone can almost instantly create realistic-looking videos without sophisticated CGI tools or expertise. 重点词汇包括 at first glance 乍一看 stride 步伐,大步前行 kicks up 踢,这里引申为汽车行驶扬起烟尘。在外企工作的小伙伴可能对kick off这个词组更熟悉,开工会就翻译为kick off meeting anomaly 不同寻常之物 line up 排队, line up with 与之匹配 stalk 跟踪尾随 【17:30】 结尾摘录如下: OpenAI has even bigger dreams for its tech. Researchers say AI could one day help computers understand how to navigate physical spaces or build virtual worlds that people could explore. “There’s definitely going to be a new class of entertainment experiences,” Peebles said, predicting a future in which “the line between video game and movie might be more blurred.” 这里介绍了openai的视频生产工具的发展法向:help computers understand how to navigate physical spaces or build virtual worlds that people could explore. 举个例子说明就是将video game和movie更紧密地联系起来。the line between them become blurred将两者的界限模糊。
- 从手机禁令我们可以学到什么有趣的英语词汇?
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时。大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:19】元宵节快乐! 今天我们来聊一下英国中学生全面禁止学生使用手机的新闻。从英语学习的角度来看一下这个标题 government luanches crackdown on mobile phones in schools,crackdown 的意思是严厉打击某事,launch是出台发布的意思,火箭发射也用launch。这里值得注意一下,美式英语手机为cell phone, 英式英语为mobile phone或者简称为mobile。school在这里特指中学,包含初中和高中。 【03:06】这项手机禁令旨在提高在校学生的表现,规范课堂纪律,防止他们分散注意力。具体如何实行(enforce this rule),将由各个学校来决定。 【05:59】97%的大于等于11岁英国儿童都拥有自己的手机。新闻里提到的过度使用手机的负面影响有分散(distract)学习注意力,影响课堂纪律(undermine discipline in the class),网上霸凌(cyber bullying)等。 【08:46】大部分家长很担忧(concerned about)孩子们过度使用手机等电子产品(electronic devices)的情况,十分支持这项禁令。 【10:34】一起来看一下几位英国专家对此的解读,重点关注几个词汇哦 Mobile phones may be ubiquitous, but we have a strong and growing understanding of how damaging they can be for a child’s social and educational development. And it’s the least advantaged who suffer most. Many schools already have some kind of policy on phones, but this guidance provides a clear steer for everyone, including parents, about what’s right and what’s not for the wellbeing of the child. ubiquitous,常见普遍的。 steer 驾驶,掌控方向盘;引导,指导, provide a steer for. disadvantage 处于不利的地位,尤其是经济上比较贫困。 wellbeing 幸福,福祉 【16:41】parentkind的负责人是这么说的: Society has sleepwalked into a position where children are addicted to harmful ‘electronic drugs’, and have no-escape from their digital dealers, not even within the relatively safe grounds of their schools sleepwalk,字面意思梦游,引申为未察觉地,无意识地(进入一个危险的情况) are addicted to electronic drugs 沉迷于电子毒药,这里是一种夸张的说法。 have no-escape 无处可逃 【21:26】值得讨论的一个问题是,will this policy hurt students personal freedom? 除了edward的思路,我们还可以从这几个方面来回答,这个举措的目的是maintain a focused learning environment, 学生有自己的责任(responsibility), 需要为接下来进入社会做准备(real world preparation)。
- 英国庆祝春节指南
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时。大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:38】water cooler chats在这里给大家拜个早年~ 拜年用英语怎么说呢?一种是give someone new year greeting/blessing ,给别人说说吉祥话,另一种是走访亲戚,就是pay a new year visit to someone。 【01:20】今天我们来聊聊,英国的华人和英国当地人如何庆祝中国春节。接下来的这一周,英国的各大城市也要开始自己的春节庆祝活动啦,比如游行(parade),春节音乐会(concert)等等,事实上,伦敦的庆祝活动是亚洲以外最盛大的新年庆祝。 【02:30】一般伦敦的庆祝活动始于上午唐人街的游行,各种中国传统文化组织都会参与。接下来,在特拉法加广场会举行一个中国音乐主题的音乐会。 【03:54】疫情期间伦敦的春节活动暂停了,因此大家就更加期待2024年的春节庆祝能够回到疫情之前那般热闹而盛大。 【05:54】除了舞龙舞狮,音乐会,还有什么弘扬中国传统文化的活动呢?很多伦敦的商家或者工作室(workshop)会推出中国传统文化项目的体验活动,比如书法(calligraphy),剪纸(paper cuttng),彩带舞(ribbon dancing),扇面绘画(fan painting)等。 【07:06】春节期间,中餐馆也不会错过这个营销的好机会。伦敦的高级中餐馆也推出了春节限定两人套餐,包含黑松露菌菇饺子,龙虾,八宝鸭(eight treasure duck)等,融合高端食材和传统食物,两人套餐售价128英镑。 【11:53】英国人如何科普中国春节的传统食物,我们找到了一篇很有趣的文章,如果小伙伴感兴趣,可以看这个链接https://www.chinahighlights.com/travelguide/chinese-food/chinese-new-year-food.htm 【12:48】很多与中国没啥关系的组织也不想错过这次春节庆祝活动,于是,我们在英国的网站上就看到了用骑马(horse riding),5公里跑步(5km run)来庆祝春节的广告。英国老牌百货公司玛莎(Marks and Spencer)也推出了印有生肖龙的睡衣(pajamas) 【15:20】中国的生肖用英式英语可以这么说:sign of zodiac 或者 chinese zodiac 【16:40】最后,奉上一些新年祝福: I wish you a joyous and prosperous New Year! May all your dreams come true in the year ahead! I wish you a happy, healthy, and safe New Year! May the year ahead be filled with joy, laughter, and love! May the coming year be filled with blessings, good health, and happiness for you and your family.
- Z时代流行用语大揭秘
欢迎来到water cooler chats,在这里,我们横跨文化差异,探讨英国新闻,希望在探索英语世界的同时。大家都能够收获有趣又有价值的英语语言技能。 【00:34】今天我们来聊一下英国的Z世代最流行的俚语(slang),Z世代,即 generation Z,是1995-2010年这个时间段内出生的人,他们是从小接触互联网和数字移动设备的社会群体。有意思的是,这些备受Z世代喜爱的英语俚语,他们的英语老师可能都并不熟悉。 【01:55】一起来看一下这个榜单,排名第一的俚语就是Beef,最近这个词因为美剧《Beef》翻译名弩枪人生而爆火。beef指与某人发生冲突不和,比如你对某人的行为不满,就可以问“what is your beef”,意为,“你有什么毛病啊” 【04:18】第二名最受欢迎的俚语是NPC(non player character),来自游戏,在Z世代的口中,指代无聊的人。 【05:29】第三个流行俚语是pop off,虽然这个词我和edward都会 用,但显然用法和Z时代已经截然不同了。pop off 原指外出,比如 pop off to the shop。Z世代则用它表达go crazy的意思。 【06:35】接下里是Dead,Z时代用这个词形容无聊的人,不知道dead 和NPC相比,哪个更无聊。 【07:34】salty,也是一个常用单词,在Z世代那里表达sad悲伤的意思。 【08:19】Bruv,是brother的简称,意思为很亲近的朋友,Fam,听起来像是family的简称,则指朋友。Z世代真的很爱交朋友呀 【09:32】Flex,从健身房流行出来的俚语,表示show off炫耀展示。因为健身狂人们展示自己的肌肉,叫做flex the muscle。 【10:36】我们尝试用Z世代说话的方式来进行交流。大概就是Hi Bruv, are you safe. I am well gassed about the party last night. 回答为,I think it is gonna be dead. 【12:04】Z世代最爱用的俚语榜单中有很多流行文化的影子,比如《Top boy上层男孩》,这是一部讲述内伦敦地区帮派的犯罪题材电影。 【14:22】英语老师对这个俚语榜单就不是非常开心了,英语老师为了影响Z世代学生的语言习惯,推荐了一些更适合学习英语的电视剧。我们作为英语学习者,也可以参考这个推荐清单。 教师最常向学生推荐帮助他们提高英语水平的节目是《老友记》《权力的游戏》《神探夏洛克》《唐顿庄园》《怪奇物语》《神探夏洛克》《歌舞青春》《绯闻女孩》《欢乐合唱团》《实习医生格蕾》等等。
- 英国史上第一错案
【00:20】今天我们来聊一下英国历史上第一大冤案,邮局丑闻(the post office scandal),又名,邮局高层是如何亲手把自己的分局局长们送入监狱的。 【00:50】1999年至2015年间,超过900名邮局公司分局的负责人因被指盗窃、做假帐和欺诈而被起诉,而实际上这一切都是由邮局公司新启用的Horizon会计软件系统造成的。 【02:12】post office,即邮局,与英国人日常生活息息相关,不仅承担了人们邮寄,储蓄,发放养老金等社会服务需求,还作为社区的活动中心或者一个小城镇的地标建筑而存在。 【04:49】这起丑闻最近又重回大众关注的焦点,起因是2024年1月,ITV播出了基于这起丑闻改编的四集电视剧《贝茨先生大战邮局》。 【06:46】事实上,主播Edward童年所生活小镇的邮局也在这起冤案的波及范围之内,由此可见这个冤案的覆盖范围之广。 【09:31】梳理一下这起冤案的时间线: 1999年开始,邮局向其分局推广新开发的会计系统Horizon。Horizon会计系统是由日本富士通公司旗下的ICL Pathway开发的。不久一些分局局长就注意到新会计系统存在缺陷,不过邮局公司坚称Horizon会计系统没有问题。如果邮局公司发现会计系统上面的账目和实际收到的账款不符,邮局公司反而会怪罪分局局长并且起诉这些分局局长或者强迫分局局长补足差额。 超过900名邮局公司分局的负责人因被指盗窃、虚假会计和欺诈而被起诉,超过700人被定罪,因此被迫坐牢服役,妻离子散,甚至有4人因为这个事件选择结束自己的生命。 【13:34】2009年,Computer Weekly报纸首次聚焦报道了这个事件。3年之后,由于民众和议会施压,邮局公司任命会计师对Horizon会计系统进行调查。调查人员得出的结论是,Horizon会计系统的确存在缺陷,但邮局公司依然坚称Horizon会计系统不存在问题。 【16:17】2019年,艾伦·贝茨领导的由555名分局局长组成的团队赢得了针对邮局公司提起的集体诉讼,法官裁定Horizon会计系统的确存在缺陷。英国刑事案件审查委员会称该案件是英国影响范围最广的司法错误,也是英国法律史上最大的冤案。 【18:40】电视剧播出后,一份请愿书要求剥夺前邮局首席执行官Paula收到的大英帝国荣誉勋章,签名数量飙升至超过100万。上周二,Paula承诺将立即归还勋章。 【20:20】被此冤案波及的政治人物有Ed Davey 艾德·戴维。 【22:25】随着此案发酵,一些衍生信息被挖掘出来:邮局的调查人员如果使分局局长定罪,就能获得额外的奖励。BBC也曾制作关于此案的纪录片,邮局曾施压要求bbc不要播放该纪录片。2012年调查结果为Horizon会计系统的确存在缺陷,因此在2012年之后的对其员工的起诉中,仍然声称Horizon会计系统不存在问题的邮局的高层人员可能面临作伪证的刑事责任。
- 与查尔斯国王一起学习地道英语表达
首先,祝所有小伙伴圣诞快乐,新年快乐,感谢你们陪伴water cooler chats又度过了一年。 【00:30】女王/国王的圣诞演讲是英国及英联邦(commonwealth)人民在圣诞节的传统庆祝项目。圣诞演讲最早可以追溯到1932年,由时任国王乔治五世完成,圣诞演讲陪伴了英国人度过了艰难的二战,以及之后的战后重建与繁荣。 【01:25】值得一提的是,圣诞演讲是唯一一次女王/国王本人亲自撰写演讲稿的机会。 【02:29】我们一起来听一段2023年查尔斯国王的圣诞演讲吧~ 感受一下最纯正的皇家英音~ "Many of the festivals of the great religions of the world are celebrated with a special meal. A chance for family and friends to come together across generations; the act of sharing food adding to conviviality and togetherness.“ 节日的意义是什么,见仁见智,不过还是希望我们的听众小伙伴们可以自由地按照自己的心愿愉快轻松地度过每一次圣诞节。 【04:22】本期节目我们从语言学习的角度来学习积累一些地道(authentic)的英语表达短语。第一个值得记录的短语是 go the extra mile,字面意义多走了一英里(mile,约等于1.6km)。剑桥词典给出的解释是做超过预期的事情,通常指为了帮助别人而是自己陷入一个有可能是麻烦的境地。例句为He's a nice guy, always ready to go the extra mile for his friends. 【07:11】第二个英语短语为backbone of the society,字面意义社会的脊梁。backbone就是脊梁脊柱的意思,就像是脊梁骨支撑起了我们身体的重量,backbone of the society则是指支持社会运行的一些人或者组织,赞扬了他们为社会作出的重大贡献。查尔斯国王用这个词组高度赞美了英国社区的志愿者(volunteers who serve their communities) 【10:13】第三个英语短语为for the sake of our children's children,指为了下一代的下一代的需要,从长远的角度来看问题或者做决定。同义词组为:for the sake of the next generation. 查尔斯国王长期致力于环境保护,在第28次气候会议上他对外国领导人说,实现气候目标仍然“远远偏离轨道”。一个亮点。在圣诞演讲的视频中,查尔斯背后的圣诞树是白金汉宫里的第一棵活的可以被回收种植的圣诞树,将会在假期结束后被重新种植。这棵圣诞树装饰上了橙子、松果和纸制成的自然环保的装饰品。 【13:34】最后一个短语,查尔斯国王与孔子”梦幻联动“,圣经与论语都共同提到了这个行为准则,那就是己所不欲勿施于人,do to others what you would have them do to you。这句话出现的上下文也很值得仔细读一读,对于真实世界的关怀,对于美好品质的追求始终贯穿圣诞演讲。 And at a time of increasingly tragic conflict around the World, I pray that we can also do all in our power to protect each other. The words of Jesus seem more than ever relevant: 'Do to others as you would have them do to you. Such values are universal, drawing together our Abrahamic family of religions, and other belief systems, across the Commonwealth and wider world. They remind us to imagine ourselves in the shoes of our neighbours, and to seek their good as we would our own. 【16:26】最后,用查尔斯国王圣诞演讲的祝福作为2023年我们最后一起water cooler chats的结尾。祝大家2024年愉快~ I wish you a Christmas of 'peace on Earth and goodwill to all', today and always."
- 2023年度大词,一半都在讨论谈恋爱?!
【00:19】又到了一年的尾声,各大词典公布年度单词的时候了,每一年我们都会为大家介绍一下“word of year”。 【01:15】2022年的年度词汇是 permacrisis,2021年的年度词汇是vax。这两个词汇我们都在节目里详细聊过。permacrisis是一段长期的危机时期,vax则是疫苗的简称。 【03:00】今年的年度词汇终于不再与负面的新闻有关了,又重新回到了人们的日常生活。2023的年度词汇是Rizz,意思是有吸引力的,有魅力的,是单词chrisma的简写。对应今年国内娱乐圈流行的词,可以翻译成“性张力” 【05:18】除了rizz,还有哪些词汇是今年的大热门词汇呢? 【05:54】第一个单词是swiftie,意思是歌手Taylor Swift的狂热粉丝。你身边有swifities吗? 【06:45】deinfluencing,是有影响力的反义词,更合适的翻译可能是“拔草”。 【08:13】baige flag 米色旗帜,当你发现你的伴侣很无聊很宅,这时候就竖起了一面baige flag了。小伙伴们可能已经注意到了,这个年度词汇列表上,很多词汇都是和亲密关系相关的。 【10:30】关系里亮起红色旗帜“red flag”的时候,大家就要小心了,相比之下,baige flage就温和得多。为E做I,你更爱哪一个呢? 【11:31】Heat dome,热盖现象,或者热穹顶现象,是高温气压系统下异常高温的现象,今年的异常天气就是由heat dome引起的。 【12:57】prompt,这个单词因为人工智能AI的大热又流行了起来,中文意思是给AI的指令。 【14:09】parasocial,类社会关系。粉丝与明星之间的关系就是一个典型的类社会关系,当一方单方面的对另一方非常了解有强烈的感情,这种关系就可以被称为parasocial。 【16:50】situationship,一种没有承诺的非正式的关系。
- unconscious bias也是一种bias吗?
【00:23】今天我们的节目以这样一个问题开始,你认为“unconsious bias”是一种bias吗?unconsious这个单词来自于consious,翻译为“无意识的” 【01:22】首先介绍一下这个词组的语境,是在race relation,也就是谈论race, racism的时候用到的。当一个人对自己的言行举止的偏见性或者歧视性没有意识到的时候,就可以称这种行为是“unconsious bias” 【03:17】今天故事的主人公是英国皇室成员查尔斯国王和凯特王妃,这个“unconsious bias”是针对当时哈里王子和梅根的未出生的儿子Archie小王子的。 【04:57】所以回溯一下,当时凯特王妃和查尔斯讨论的内容到底是什么呢?为什么会引起梅根的不满甚至是接下来的指责和爆料呢? 【05:59】一本由Omid Scorbie所著,记录皇室生活的书叫做《Endgame终局》的荷兰语版本”意外“揭露了当时这场对话的主人公是查尔斯国王和凯特王妃,有趣的是,这本书的其他语言版本完全没有提到这两位王室成员的名字。 【07:58】所以到底发生了什么,为什么唯独荷兰语版本的书里出现了两位王室成员的名字?首先我们来看一下Omid Scorbie的解释。对这个”甩锅“解释,小伙伴们相信吗? Omid Scobie: “The book is available in a number of languages and unfortunately I can’t speak Dutch so I haven’t seen the copy for myself, but if there have been any translation errors I am sure the publisher has got it under control. For me, I edited and wrote the English version. There has never been a version that I’ve produced that has names in it.” 【10:04】被甩锅的荷兰出版商是如何回应的呢? Dutch Publisher: “The rectified edition of Endgame by Omid Scobie will be in bookstores on Friday Dec 8. We temporarily removed the book from sale due to an error that occurred in the Dutch edition.” 【11:28】被蒙在鼓里英国民众到底是如何知道荷兰版本的书里提到了王室成员的名字的?在英国媒体最开始报道这件事的时候,没有一家英国媒体敢提及这两人的名字是什么,即使任何一个会用互联网和翻译软件的人都可以找到荷兰版本的这本书找到答案。这多少有点掩耳盗铃的意味。 【14:20】Piers Morgon,英国的著名节目主持人最终决定由他成为点破这个事件的人物,在节目里告诉了所有英国民众这两个人到底是谁。 【15:46】Piers Morgon发布了一条非常有意思的推文,嘲讽《终局》的作者Omid Scorbie,内容为"He wouldn't know the truth if it beat him around his botoxed chops." 这句话非常精妙,但是理解起来首先需要知道原版的说法和俚语,我们一起来听Edward的解释吧~